1
00:00:00,000 --> 00:00:02,791
.גירסה סיאמית לספר אמריקאי מפורסם
2
00:00:50,839 --> 00:00:52,882
...הוד מלכותך
3
00:00:53,591 --> 00:00:56,553
...ואורחים מכובדים
4
00:00:57,679 --> 00:00:59,889
:ברצוני להביא בפניכם
5
00:01:00,098 --> 00:01:03,518
.את ביתו הקטן של הדוד תומס
6
00:01:03,727 --> 00:01:06,021
ברצוננו להביא בפניכם
7
00:01:06,229 --> 00:01:09,274
את ביתו הקטן של הדוד תומס
8
00:01:09,858 --> 00:01:12,485
ביתו הקטן של הדוד תומס
9
00:01:12,736 --> 00:01:15,321
ביתו הקטן של הדוד תומס
10
00:01:15,488 --> 00:01:17,365
שנכתב בידי אישה
11
00:01:17,574 --> 00:01:21,536
הארייט ביצ'ר סטוב
12
00:01:21,786 --> 00:01:24,748
הבית נמצא בממלכת קאנטאקי
13
00:01:24,998 --> 00:01:28,501
ונשלטת בידי שליט הרשע ביותר
:בכל אמריקה
14
00:01:28,710 --> 00:01:31,087
.סיימון לגרי
15
00:01:34,049 --> 00:01:35,133
...הוד מלכותך
16
00:01:35,800 --> 00:01:39,304
...אבקש להציג בפניכם
.חברים אהובים
17
00:01:41,973 --> 00:01:43,350
.את הדוד תומס
18
00:01:43,516 --> 00:01:45,352
דוד תומס היקר
19
00:01:45,518 --> 00:01:46,728
אווה הקטנה
20
00:01:46,895 --> 00:01:48,897
תבורך אווה הקטנה
21
00:01:49,064 --> 00:01:52,108
טופסי הקטנה
טופסי השובבה
22
00:01:52,359 --> 00:01:53,651
אנשים מאושרים
23
00:01:53,818 --> 00:01:56,071
אנשים מאושרים מאד
24
00:02:06,081 --> 00:02:08,666
מאושרים מאושרים האנשים
25
00:02:11,419 --> 00:02:12,837
...הוד מלכותך
26
00:02:13,296 --> 00:02:17,258
...אבקש להציג בפניך
:אדם שאיננו מאושר
27
00:02:17,884 --> 00:02:20,845
השיפחה אליזה
28
00:02:22,972 --> 00:02:25,433
אלייזה האומללה
29
00:02:25,642 --> 00:02:28,061
אלייזה האומללה
30
00:02:28,228 --> 00:02:33,191
שיפחה אומללה חסרת מזל
31
00:02:35,360 --> 00:02:37,696
:אלייזה שייכת לאדונה
32
00:02:37,904 --> 00:02:40,657
.המלך סיימון לגרי
33
00:02:43,118 --> 00:02:46,204
...היא שונאת את מלכה ואדונה
34
00:02:46,454 --> 00:02:48,415
.ויראה מפניו
35
00:02:48,623 --> 00:02:52,252
...מלך זה מכר את אהובה
36
00:02:52,460 --> 00:02:55,463
.למחוז מרוחק... באוהיו
37
00:02:55,672 --> 00:02:57,841
.'שמו של האהוב ג'ורג
38
00:02:58,049 --> 00:02:59,217
'ג'ורג
39
00:02:59,426 --> 00:03:03,013
.'התינוק בזרועותיה גם כן נקרא ג'ורג
40
00:03:03,221 --> 00:03:04,305
'ג'ורג
41
00:03:04,514 --> 00:03:09,060
אלייה אומרת שתמלט ותחפש
.'אחר אהובה, ג'ורג
42
00:03:09,227 --> 00:03:10,311
'ג'ורג
43
00:03:10,520 --> 00:03:13,481
...אז היא נפרדת מחבריה
44
00:03:13,940 --> 00:03:16,776
.ומתחילה בבריחה
45
00:03:26,327 --> 00:03:28,538
הבריחה
46
00:03:29,039 --> 00:03:31,041
רוצי, אלייזה
47
00:03:32,625 --> 00:03:34,210
ברחי מסיימון
48
00:03:34,419 --> 00:03:38,006
אלייזה האומללה
.נקלעת לתוך סערת-גשמים
49
00:03:51,353 --> 00:03:53,480
.והנה הר
50
00:03:53,688 --> 00:03:55,607
.טפסי, אלייזה
51
00:04:09,662 --> 00:04:11,873
.אלייזה מאבדת את דרכה ביער
52
00:04:12,082 --> 00:04:15,293
.יער מפחיד
.אלייזה האומללה
53
00:04:16,669 --> 00:04:19,589
.אלייזה האומללה
.אלייזה האומללה
54
00:04:19,756 --> 00:04:21,883
.אלייזה האומללה
.אלייזה האומללה
55
00:04:22,092 --> 00:04:24,511
אלייזה האומללה
56
00:04:29,224 --> 00:04:32,060
.אלייזה עייפה מאד
57
00:04:39,109 --> 00:04:40,235
...הוד מלכותך
58
00:04:40,568 --> 00:04:42,779
:צר לי להציג בפנייך
59
00:04:42,987 --> 00:04:45,281
.המלך סיימון לגרי
60
00:05:02,549 --> 00:05:06,928
,בגלל בריחת שיפחה אחת
.סיימון מצליף בכל העבדים
61
00:05:18,773 --> 00:05:22,360
.סיימון האיש השנון
62
00:05:22,944 --> 00:05:26,156
...מחליט ללכוד את אלייזה
63
00:05:26,448 --> 00:05:28,992
...לא רק בעזרת חיילים
64
00:05:29,325 --> 00:05:32,787
...אלא גם עם כלבים מאולפים
65
00:05:32,996 --> 00:05:36,833
...אשר מרחרחים ומריחים
66
00:05:37,042 --> 00:05:41,129
.וכך מגלים את כל הנמלטים מהמלך
67
00:05:54,517 --> 00:05:56,394
רוצי, אלייזה, ברחי
68
00:05:58,021 --> 00:05:59,856
רוצי, אלייזה, ברחי
69
00:06:01,524 --> 00:06:03,318
ברחי מסיימון, ברחי
70
00:06:24,214 --> 00:06:25,632
.ברחי, אלייזה
71
00:06:25,799 --> 00:06:27,258
.רוצי, רוצי
72
00:06:27,467 --> 00:06:28,885
ברחי מסיימון
73
00:06:29,094 --> 00:06:30,387
.ברחי, ברחי
74
00:06:30,595 --> 00:06:31,971
אלייזה האומללה
75
00:06:32,138 --> 00:06:33,890
ברחי מסיימון
76
00:06:48,363 --> 00:06:50,824
.אלייזה, ברחי, ברחי
77
00:06:51,533 --> 00:06:53,952
.אלייזה, ברחי מסיימון, ברחי
78
00:06:59,624 --> 00:07:01,084
ברחי, אלייזה
79
00:07:01,292 --> 00:07:02,585
ברחי מסיימון
80
00:07:02,794 --> 00:07:03,753
ברחי, אלייזה
81
00:07:04,421 --> 00:07:05,588
ברחי מסיימון
82
00:07:05,797 --> 00:07:08,675
ברחי, אלייזה, ברחי, ברחי, ברחי
83
00:07:08,842 --> 00:07:10,218
.אלייזה הגיעה לנהר
84
00:07:10,427 --> 00:07:12,887
אלייזה הגיעה לנהר
אלייזה האומללה
85
00:07:13,555 --> 00:07:16,307
?מי יכול להציל אותה
רק בודהה
86
00:07:16,516 --> 00:07:17,892
הצל אותה, בודהה, הצל אותה
87
00:07:18,101 --> 00:07:20,895
?מה יעשה בודהה
88
00:07:28,111 --> 00:07:32,574
.בודהה יעשה נס
89
00:07:35,660 --> 00:07:40,415
.בודהה שולח מלאך לארץ
90
00:07:41,624 --> 00:07:46,755
.המלאך הביא רוח קרה
91
00:07:48,923 --> 00:07:53,845
.אשר מקשה את מי הנהר
92
00:07:55,388 --> 00:08:00,727
מספיק בכדי ללכת עליהם
93
00:08:03,396 --> 00:08:07,150
בודהה עושה נס
94
00:08:08,401 --> 00:08:15,033
הללו את בודהה
95
00:08:16,826 --> 00:08:21,873
המלאך מראה לה כיצד ללכת על
.מים קפואים
96
00:09:14,718 --> 00:09:18,596
,וכעת, כמתנת אהבה
97
00:09:18,805 --> 00:09:23,184
.בודהה עושה נס נוסף
98
00:09:23,768 --> 00:09:29,274
הלל לבודהה
99
00:09:29,524 --> 00:09:32,986
...שלח כוכבים מהשמיים
100
00:09:33,194 --> 00:09:35,947
שילבלבו
101
00:09:39,117 --> 00:09:43,872
ויראו כתחרה בשמיים
102
00:09:44,581 --> 00:09:49,544
הללו את בודהה
103
00:09:49,711 --> 00:09:55,884
הללו את בודהה
104
00:09:56,134 --> 00:09:59,596
וכך אלייזה תחצה את הנהר
105
00:09:59,804 --> 00:10:03,433
תחת חופה של פיסות תחרה
106
00:10:05,268 --> 00:10:07,812
.שכחתי לומר לכם מהו שמו של הנס
107
00:10:08,521 --> 00:10:10,106
!שלג
108
00:10:16,071 --> 00:10:19,032
ולפתע, היא רואה את
...סיימון לגרי מרושע
109
00:10:19,240 --> 00:10:23,286
...חוצה את הנהר במהירות
.עם כלביו ועבדיו
110
00:10:33,797 --> 00:10:35,590
?ומה קרה לנהר
111
00:10:35,840 --> 00:10:38,551
!בודהה קרא לשמש לזרוח
112
00:10:38,802 --> 00:10:41,721
בודהה קרא לשמש לזרוח
113
00:10:41,930 --> 00:10:45,058
והשמש המיסה את הקרח
114
00:10:45,266 --> 00:10:48,269
סיימון הרשע ואנשיו
115
00:10:48,478 --> 00:10:52,148
טבעו כולם בנהר
116
00:11:02,659 --> 00:11:05,328
.כולם חגגו את מותו של סיימון
117
00:11:05,537 --> 00:11:09,833
ואלייזה המאושרת פגשה מחדש
...את הדוד תומס היקר והזקן
118
00:11:09,999 --> 00:11:11,793
...תבורך אווה הקטנה
119
00:11:12,001 --> 00:11:13,628
...טופסי השובבה
120
00:11:13,837 --> 00:11:15,714
...'ואהובה הנאמן ג'ורג
121
00:11:15,880 --> 00:11:19,926
.הנראה כמלאך לאלייזה
122
00:11:24,806 --> 00:11:28,685
.טופסי שמחה שסיימון מת
.ורקדה להנאתה
123
00:11:29,436 --> 00:11:34,065
אומר לכם מה הארייט ביצ'ר סטוב
:אמרה בשם טופסי
124
00:11:35,525 --> 00:11:40,905
"אני המוכתמת אני היצור האכזר"
"ביותר בעולם"
125
00:11:41,823 --> 00:11:42,824
...אך
126
00:11:43,700 --> 00:11:48,038
...אינני מאמינה
...שטופסי היא יצור מרושע
127
00:11:48,246 --> 00:11:51,082
,מפני שגם, אני
...שמחה במות המלך
128
00:11:52,667 --> 00:11:57,881
וכל מלך הרודף עבד שאיננו מאושר
.ומנסה להמלט
129
00:11:58,506 --> 00:12:02,093
,והוד מלכותך
:ברצוני לומר לך
130
00:12:02,635 --> 00:12:03,970
!אני מתחננת
131
00:12:11,186 --> 00:12:12,896
...הוד מלכותך
132
00:12:14,230 --> 00:12:16,691
...ואורחים מכובדים
133
00:12:17,984 --> 00:12:20,403
.אספר לכם את סוף הסיפור
134
00:12:21,071 --> 00:12:25,533
.זהו סוף עצוב, עם קורבן
135
00:12:28,078 --> 00:12:31,039
אווה הקטנה האומללה
136
00:12:31,247 --> 00:12:33,833
אווה הקטנה האומללה
137
00:12:34,376 --> 00:12:38,296
ילדה אומללה חסרת מזל
138
00:12:38,588 --> 00:12:42,801
האם בודהה מבקש
...שאווה תבוא אליו
139
00:12:43,051 --> 00:12:45,595
...להודות לו אישית
140
00:12:45,804 --> 00:12:50,433
.על הצלת אלייזה ותינוקה
141
00:12:52,227 --> 00:12:54,896
...וכך היא מתה
142
00:12:55,480 --> 00:12:59,943
.ופוסעת לתוך זרועותיו של בודהה
143
00:13:15,458 --> 00:13:19,629
הלל לבודהה
144
00:13:19,921 --> 00:13:24,551
הלל לבודהה
145
00:13:50,035 --> 00:13:52,871
.נפלא מאד
.נפלא מאד, הוד מלכותך
146
00:13:53,038 --> 00:13:55,707
!המחברת! המחברת
147
00:15:05,610 --> 00:15:08,196
יש דבר נוסף, הוד מלכותך
?לפני שאומר לילה טוב
148
00:15:08,405 --> 00:15:09,823
.שבי, שבי, שבי
149
00:15:11,783 --> 00:15:13,743
.יש מספיק בשביל שניים. אכלי
150
00:15:13,910 --> 00:15:16,204
.הו, לא, תודה לך
151
00:15:18,289 --> 00:15:21,334
.מזלגות הן מכשירים מטופשים
152
00:15:22,168 --> 00:15:24,504
.את אוספת אוכל, והכל נוזל
153
00:15:25,672 --> 00:15:29,634
הו, שיחתך בזמן הארוחה הייתה
.מאד משעשעת, הוד מלכותך
154
00:15:29,801 --> 00:15:33,471
.נאלצתי לצחוק בעצמי
.הייתי כל כך מצחיק
155
00:15:34,264 --> 00:15:39,019
לפני שעזב, אדווארד הודה בפני
.שהיית מרשים מאד
156
00:15:40,186 --> 00:15:41,438
.אדווארד
157
00:15:42,355 --> 00:15:46,985
והוא בהחלט ישלח דוח מחמיא
.מאד למלכה ויקטורייה
158
00:15:48,778 --> 00:15:50,697
.אני מרוצה מאד, הוד מלכותך
159
00:15:52,365 --> 00:15:55,702
.אני מודע למעורבותך
160
00:15:57,454 --> 00:15:59,039
...ברצוני לומר
161
00:15:59,664 --> 00:16:03,084
.היית לי לעזרה רבה באירוע הזה
162
00:16:05,628 --> 00:16:07,505
.וברצוני לתת לך מתנה
163
00:16:10,175 --> 00:16:11,551
.ומקווה שתסכימי לקבלה
164
00:16:15,930 --> 00:16:17,223
.עינדי זאת
165
00:16:17,515 --> 00:16:19,225
.עינדי אותה על אצבעך
166
00:16:20,435 --> 00:16:22,437
,הו, עינדי אותה
.עינדי אותה, עינדי אותה
167
00:16:26,274 --> 00:16:29,694
,הוד מלכותך
.אינני יודעת מה לומר
168
00:16:31,780 --> 00:16:34,324
,כשלא יודעים מה לומר
169
00:16:34,532 --> 00:16:37,202
.זהו הזמן לשתוק
170
00:16:44,918 --> 00:16:47,545
.כבר מאוחר, הוד מלכותך
?יש עוד משהו
171
00:16:47,754 --> 00:16:49,756
.יש, יש, יש, עוד משהו
172
00:16:50,715 --> 00:16:52,676
.יש לי חדשות טובות לספר
173
00:16:53,051 --> 00:16:57,806
אתמול, פיל לבן התגלה
.בערבות איוסייה
174
00:16:58,014 --> 00:16:59,933
.ואתם רואים בזה סימן טוב
175
00:17:00,141 --> 00:17:02,852
.כן, סימן טוב מאד
176
00:17:05,438 --> 00:17:08,400
?הכל מתנהל טוב בשבילנו
177
00:17:08,942 --> 00:17:13,071
.כן, הכל מתנהל טוב בשבילנו
178
00:17:20,245 --> 00:17:23,415
.טופטים, תלמידתך
179
00:17:23,623 --> 00:17:24,624
.המחזה שלה הלילה
180
00:17:24,833 --> 00:17:27,794
,הו, אך הוד מלכותך
.כולם נהנו מאד
181
00:17:28,002 --> 00:17:32,340
זה בלתי מוסרי למלך לטבוע
.ברדופו אחר עבד נמלט
182
00:17:32,549 --> 00:17:35,301
!בלתי מוסרי! בלתי מוסרי
183
00:17:36,011 --> 00:17:38,888
.טופטים תשמע על כעסי כשתמצא
184
00:17:39,055 --> 00:17:40,056
?תמצא
185
00:17:40,306 --> 00:17:43,018
ההנחה שהיא מסתתרת
...איפשהו כאן בארמון
186
00:17:43,184 --> 00:17:46,855
...להמלט מכעס המלך... ו
187
00:17:50,025 --> 00:17:51,943
?ידוע לך משהו בנידון
188
00:17:52,318 --> 00:17:55,905
.רק שלא הייתה מאושרת
?מדוע, לא מאושרת
189
00:17:56,114 --> 00:17:57,532
!היא נמצאת בארמון המלך
190
00:17:59,242 --> 00:18:02,579
מה כבוד יותר גדול לנערה
?מאשר להיות בארמון המלך
191
00:18:02,829 --> 00:18:07,167
הו, הוד מלכותך איזה עניין יש לך
?בנערה כטופטים
192
00:18:07,375 --> 00:18:09,544
.בביתך, היא רק עוד אישה
193
00:18:09,711 --> 00:18:14,132
כפי שקערת אורז היא רק קערת
.אורז, שאיננה שונה מאחרות
194
00:18:14,299 --> 00:18:17,302
.כעת הבנת את עניין הנשים
195
00:18:17,844 --> 00:18:21,806
הרבה ספרים אנגליים מציגים
...רעיונות משונים
196
00:18:22,015 --> 00:18:26,394
,על אהבה
.וכולי, וכולי, וכולי
197
00:18:26,603 --> 00:18:27,645
?ואינך מקבל זאת
198
00:18:27,854 --> 00:18:31,941
אך אהבה היא סיבוך מטופש
.של פשטות נעימה
199
00:18:32,150 --> 00:18:35,945
.אישה נבראה כדי להנות את הגבר
.זה הכל
200
00:18:36,112 --> 00:18:39,157
הגבר נברא בכדי להנות
.מנשים רבות
201
00:18:39,407 --> 00:18:41,785
,כיצד אתה מסביר את העובדה
...הוד מלכותך
202
00:18:41,951 --> 00:18:45,538
?שהרבה נשים נאמנים לאישה אחת
203
00:18:45,705 --> 00:18:47,123
.הם חולים
204
00:18:47,999 --> 00:18:50,251
.אך אתה מצפה מהנשים להיות נאמנות
205
00:18:50,418 --> 00:18:52,379
.כמובן
?ובכן, מדוע כמובן
206
00:18:52,545 --> 00:18:55,131
.מפני שזה הטבע
207
00:18:55,882 --> 00:18:58,718
:זה כמו פתגם סיאמי עתיק
208
00:18:58,927 --> 00:19:02,430
נערה היא כמו ניצן
209
00:19:03,181 --> 00:19:06,351
עם דבש לגבר אחד בלבד
210
00:19:07,268 --> 00:19:10,855
על הגבר לחיות כדבורה
211
00:19:11,106 --> 00:19:14,150
ולינוק צוף ככל יכולתו
212
00:19:15,110 --> 00:19:18,488
לעוף מניצן לניצן
213
00:19:19,114 --> 00:19:22,450
הדבורה היא חופשייה
214
00:19:22,784 --> 00:19:26,871
אך הניצן לעולם לא יעוף
215
00:19:27,080 --> 00:19:30,458
מדבורה לדבורה לדבורה
216
00:19:31,710 --> 00:19:35,964
הו, הוד מלכותך, בארצי
.ההתיחסות שונה בתכלית
217
00:19:36,172 --> 00:19:39,009
אנו מאמינים שבכדי שהגבר
...יהייה מאושר באמת
218
00:19:39,217 --> 00:19:42,178
...עליו לאהוב אישה אחת
.ורק אישה אחת
219
00:19:42,345 --> 00:19:44,139
.הרעיון הזה הומצא בידי אישה
220
00:19:44,347 --> 00:19:46,766
,אך, זהו רעיון יפה
.הוד מלכותך
221
00:19:46,933 --> 00:19:48,977
.באנגלייה, גדלנו על זה
222
00:19:49,185 --> 00:19:52,147
ובזמן שנערה צעירה רוקדת
...את ריקודה הראשון
223
00:19:52,355 --> 00:19:53,732
?נערה צעירה
224
00:19:53,982 --> 00:19:55,400
?הן גם רוקדות
225
00:19:55,608 --> 00:19:58,111
?כמו הלילה
?בזרועות גבר שאיננו בעלה
226
00:19:58,278 --> 00:19:59,529
.ובכן, כמובן
227
00:19:59,738 --> 00:20:01,281
.לא הייתי מרשה
228
00:20:01,489 --> 00:20:04,117
.הו, אך זה מאד מרגש
229
00:20:04,284 --> 00:20:05,702
...כשאת צעירה
230
00:20:05,869 --> 00:20:07,829
...בריקודך הראשון
231
00:20:08,038 --> 00:20:10,832
...ויושבת על כיסא קטן
232
00:20:11,041 --> 00:20:12,542
...עיניך מושפלות
233
00:20:13,877 --> 00:20:16,421
.וחוששת להשאר כפרח על הקיר
234
00:20:17,130 --> 00:20:21,217
...ולפתע את רואה זוג נעליים שחורות
235
00:20:21,593 --> 00:20:23,762
...מקטורן כנפות לבן
236
00:20:24,471 --> 00:20:26,473
.פנים
237
00:20:26,848 --> 00:20:28,141
.הוא מדבר
238
00:20:29,100 --> 00:20:31,686
רק הרגע הוצגנו
239
00:20:31,895 --> 00:20:34,314
אינני מכירה אותך עדיין
240
00:20:34,564 --> 00:20:39,486
אך כשהמוסיקה מתחילה
משהו מושך אותי לצידך
241
00:20:39,694 --> 00:20:41,988
וכך הרבה גברים ונערות
242
00:20:42,405 --> 00:20:44,866
אלה בזרועות אלה
243
00:20:45,200 --> 00:20:47,285
גורם לי לחשוב
244
00:20:47,494 --> 00:20:49,954
שיתכן
245
00:20:50,163 --> 00:20:55,460
שנוכל לעשות זאת
246
00:20:56,044 --> 00:21:00,757
?הנרקוד
247
00:21:01,758 --> 00:21:05,804
על ענן מוסיקה זוהר
?הנרחף
248
00:21:06,638 --> 00:21:08,723
?הנרקוד
249
00:21:09,391 --> 00:21:13,937
הנאמר לילה טוב
?ונתכוון לשלום
250
00:21:14,688 --> 00:21:16,981
או אולי
251
00:21:17,232 --> 00:21:21,194
עם שקיעת הכוכב הקטן האחרון
252
00:21:22,153 --> 00:21:27,117
האם עדיין נהייה יחד בזרועות שלובות
253
00:21:27,534 --> 00:21:31,955
?האם תהייה זאת אהבתי החדשה
254
00:21:32,664 --> 00:21:37,711
בהבנה ברורה שדברים כאלה קורים
255
00:21:37,919 --> 00:21:38,962
?הנרקוד
256
00:21:39,170 --> 00:21:40,171
?הנרקוד
257
00:21:40,380 --> 00:21:42,465
?הנרקוד
258
00:21:55,687 --> 00:21:58,148
?מדוע עצרת
.את רוקדת יפה. המשיכי
259
00:21:58,314 --> 00:22:01,943
.הוד מלכותך, לא שמתי לב
.אחרי הכל, אינני רקדנית
260
00:22:02,193 --> 00:22:05,196
באנגלייה, אף אישה לא תרקוד לבד
.כשגבר מביט בה
261
00:22:05,405 --> 00:22:07,741
?אך אתן רוקדות עם זרים יד ביד
262
00:22:07,949 --> 00:22:09,951
.כן, אך לא תמיד זר
263
00:22:10,201 --> 00:22:13,121
.בדרך כלל חבר טוב
.ואז אנו רוקדים יחד
264
00:22:13,371 --> 00:22:15,331
.הראי לי
.למדי, למדי, למדי
265
00:22:15,498 --> 00:22:17,125
.זה פשוט מאד, הפולקה
266
00:22:17,375 --> 00:22:20,170
,ספור, אחת, שתיים, שלוש
...ואחת, שתיים, שלוש
267
00:22:20,420 --> 00:22:22,047
...ואחת, שתיים, שלוש, ו
268
00:22:22,213 --> 00:22:24,674
?הנרקוד
...אחת, שתיים, שלוש, ו
269
00:22:24,883 --> 00:22:28,053
?על ענן המוסיקה הזוהר נעוף
270
00:22:28,261 --> 00:22:29,346
.אחת, שתיים, שלוש, ו
271
00:22:29,596 --> 00:22:31,681
?הנרקוד
.אחת, שתיים, שלוש, ו
272
00:22:31,890 --> 00:22:35,101
?האם נאמר לילה טוב ונתכוון לשלום
273
00:22:35,268 --> 00:22:36,436
.אחת, שתיים, שלוש, ו
274
00:22:36,686 --> 00:22:38,938
או אולי
275
00:22:39,147 --> 00:22:43,401
עם שקיעת הכוכב הקטן האחרון
276
00:22:43,568 --> 00:22:48,281
האם עדיין נהייה יחד בזרועות שלובות
277
00:22:48,448 --> 00:22:52,952
?האם תהייה זאת אהבתי החדשה
278
00:22:53,161 --> 00:22:57,499
בהבנה ברורה שדברים כאלה קורים
279
00:22:57,707 --> 00:22:58,750
?הנרקוד
280
00:22:58,958 --> 00:23:00,043
?הנרקוד
281
00:23:00,251 --> 00:23:02,128
?הנרקוד
282
00:23:02,504 --> 00:23:06,966
,אחת, שתיים, שלוש, ואחת , שתיים
שלוש, אחת, שתיים, שלוש
283
00:23:07,676 --> 00:23:08,927
.משהו לא בסדר
284
00:23:09,135 --> 00:23:11,638
...אני יודע, שכחתי" את הו"
.בפעם הבאה אזכור
285
00:23:11,846 --> 00:23:13,515
,אחת, שתיים, שלוש
ואחת, שתיים, שלוש, ו
286
00:23:14,391 --> 00:23:16,101
.נפלא, הוד מלכותך
287
00:23:16,267 --> 00:23:18,144
!נפלא, נפלא
288
00:23:19,396 --> 00:23:21,356
!בילבלת אותי בספירה
289
00:23:22,399 --> 00:23:26,820
,ואחת, שתיים, שלוש, ואחת, שתיים
...שלוש, ו
290
00:23:27,862 --> 00:23:28,863
.זה לא בסדר
291
00:23:29,072 --> 00:23:31,408
.אתה בסדר גמור, הוד מלכותך
292
00:23:31,658 --> 00:23:35,328
לא, לא. לא כך ראיתי את האירופאים
.רוקדים הערב
293
00:23:35,537 --> 00:23:37,789
.כן, זה הייה. זה הייה בדיוק כך
294
00:23:37,956 --> 00:23:40,959
.הם לא אחזו בידיים כך
295
00:23:46,506 --> 00:23:47,716
...לא
296
00:23:49,259 --> 00:23:51,219
.למעשה
297
00:23:52,053 --> 00:23:53,596
...זה הייה
298
00:24:00,437 --> 00:24:01,813
?כך
299
00:24:02,731 --> 00:24:03,773
?לא
300
00:24:04,816 --> 00:24:05,984
.כן
301
00:24:06,151 --> 00:24:07,277
.בואי
302
00:25:04,626 --> 00:25:05,835
.בואי
303
00:25:06,044 --> 00:25:07,337
.נעשה זאת שוב
304
00:25:20,934 --> 00:25:23,019
,הוד מלכותך
?מדוע אתה מתפרץ מבלי להמתין
305
00:25:23,228 --> 00:25:25,188
.מצאנו את טופטים
306
00:25:27,899 --> 00:25:30,819
?היכן היא
.המשטרה החשאית חוקרת אותה
307
00:25:31,027 --> 00:25:33,405
.אהובה טרם נתפס
.עדיין לא
308
00:25:33,613 --> 00:25:34,614
?מה
309
00:25:34,864 --> 00:25:37,450
אנחנו מאמינים שהיא
...נמלטה עם לון טהא
310
00:25:37,659 --> 00:25:40,036
.הגבר שהביא אותה הנה מבורמה
311
00:25:40,954 --> 00:25:42,247
.בזיון
312
00:25:43,373 --> 00:25:45,333
!בזיון. בזיון
313
00:25:46,126 --> 00:25:47,085
!הכניסו אותה
314
00:25:47,293 --> 00:25:49,254
?הוד מלכותך, מה תעשה
315
00:25:49,421 --> 00:25:51,923
אעשה מה שבדרך כלל נעשה
.במקרים כאלה
316
00:25:52,173 --> 00:25:53,633
!לא. לא
317
00:25:54,259 --> 00:25:57,512
,לא! גברת אנה
.אל תניחי להם להכות אותי
318
00:25:57,721 --> 00:25:59,389
!אל תניחי להם
319
00:26:00,348 --> 00:26:02,684
?היכן הגבר הזה
.אינני יודעת
320
00:26:02,892 --> 00:26:04,894
.זה ידוע שהיית נאהבים
321
00:26:05,103 --> 00:26:06,896
!לא הייתי המאהבת של האיש הזה
322
00:26:07,063 --> 00:26:08,773
!בזיון
323
00:26:10,025 --> 00:26:13,737
.נוציא ממך את האמת
!הפסק זאת! שומע? הפסק זאת
324
00:26:14,404 --> 00:26:16,656
...יותר טוב שתביני מיד
325
00:26:16,823 --> 00:26:18,700
.שאין זה נוגע... לך
326
00:26:18,950 --> 00:26:21,995
.הו, אך זה כן, הוד מלכותך
.זה כן, נוגע מאד
327
00:26:22,203 --> 00:26:24,748
.בגללה, ואפילו בעיקר בגללך
328
00:26:24,956 --> 00:26:27,792
היא רק ילדה, שנמלטה
.מפני שהייתה אומללה
329
00:26:28,001 --> 00:26:29,461
?אינך יכול להבין זאת
330
00:26:29,711 --> 00:26:31,004
!את מבזבזת את זמני
331
00:26:31,212 --> 00:26:34,257
.אני מתחננת אל תתנקם בנערה הזאת
332
00:26:34,466 --> 00:26:38,845
אם תעשה זאת אתה משליך את כל
.מה שהשגת לעצמך ולארצך
333
00:26:39,054 --> 00:26:42,724
.הנערה פגעה בגאוותך, זה הכל
.היא לא פגעה בליבך
334
00:26:42,932 --> 00:26:44,267
!אין לך לב
335
00:26:44,476 --> 00:26:47,395
מעולם לא אהבת אף אחד
. ולעולם לא תאהב
336
00:26:47,604 --> 00:26:48,855
.אראה לך. תן לי
337
00:26:49,064 --> 00:26:51,691
אינני מאמינה שתעשה את הדבר
!הנורא הזה
338
00:26:51,900 --> 00:26:55,737
אינך מאמינה? תאמיני כשתשמעי
.את צעקותיה כשתברחי מכאן
339
00:26:56,071 --> 00:26:59,824
אינני מתכוונת לברוח. אני מתכוונת
.לעמוד כאן ולהביט בך
340
00:27:00,033 --> 00:27:01,951
.איחזו בנערה הזאת
!אעשה זאת בעצמי
341
00:27:02,243 --> 00:27:03,870
.אתה אכן ברברי
342
00:27:05,538 --> 00:27:07,248
!למטה, למטה, למטה
343
00:27:08,458 --> 00:27:10,919
?האם אני מלך, או שאינני מלך
344
00:27:11,127 --> 00:27:16,007
,האם יבזו אותי בארמון שלי
?לקבל פקודות ממורה לאנגלית
345
00:27:16,216 --> 00:27:18,176
.לא, לא. לא פקודות
!שקט
346
00:27:18,385 --> 00:27:21,429
...אני מלך כפי שנולדתי להיות
347
00:27:21,596 --> 00:27:24,140
!סיאם תנהג בדרכי
348
00:27:24,349 --> 00:27:27,018
,לא כדרך האנגלים, ולא הצרפתים
!ולא בדרך הסינים
349
00:27:27,227 --> 00:27:28,520
!אלא בדרכי
350
00:27:29,312 --> 00:27:31,523
!ברברי, את אומרת
351
00:27:31,773 --> 00:27:34,776
.אין ברברי גרוע יותר ממלך חלש
352
00:27:34,984 --> 00:27:36,861
?ואני חזק, את שומעת
353
00:27:37,112 --> 00:27:38,321
!חזק
354
00:28:01,261 --> 00:28:02,262
?ובכן
355
00:28:02,512 --> 00:28:06,182
.הגבר, המאהב נמצא בנהר
.הוא מת
356
00:28:06,641 --> 00:28:07,976
?מת
357
00:28:08,476 --> 00:28:10,353
!הו, לא
358
00:28:10,937 --> 00:28:12,731
!הו, לא
359
00:28:12,939 --> 00:28:15,442
!הו, לא
360
00:28:17,610 --> 00:28:21,239
אינני מבינה אתכם, לא אותך
.ולא את מלכך
361
00:28:21,406 --> 00:28:23,158
.לעולם לא אבין אתכם
362
00:28:23,366 --> 00:28:24,576
!את
363
00:28:25,326 --> 00:28:28,955
,כשהזהרתי אותך מזה לפני מספר
.חדשים לא הקשבת
364
00:28:29,205 --> 00:28:31,291
.הרסת אותו
365
00:28:31,458 --> 00:28:33,543
הוא לעולם לא יהייה המלך
. שהייה פעם
366
00:28:33,752 --> 00:28:35,920
.לקחת הכל ממנו
367
00:28:36,171 --> 00:28:37,756
!הרסת את המלך
368
00:28:37,964 --> 00:28:42,010
,אצא מכאן בספינה הבאה
.ולא חשוב לאן תפליג, אהייה עליה
369
00:28:44,512 --> 00:28:46,723
.החזר זאת להוד מלכותו
370
00:28:47,182 --> 00:28:49,893
.הלואי שלא היית מגיעה לעולם לסיאם
371
00:28:50,060 --> 00:28:51,519
.גם אני
372
00:28:51,686 --> 00:28:54,397
!הו, גם אני
373
00:29:47,033 --> 00:29:48,243
.אמא
374
00:29:50,161 --> 00:29:52,288
.אמא,המטען שלנו כולו על הספינה
375
00:29:52,497 --> 00:29:54,541
.נאחר לספינה
376
00:29:55,166 --> 00:29:56,793
.כן, לואיס
377
00:29:57,085 --> 00:29:58,420
.אני באה
378
00:30:02,507 --> 00:30:04,092
.גברת אנה
379
00:30:04,300 --> 00:30:06,803
.גברת טיאנג. הוד רמומותך
380
00:30:07,012 --> 00:30:09,556
.כמה נחמד שבאתם להפרד
381
00:30:09,806 --> 00:30:12,392
.גברת אנה, לא באתי למען עצמי
382
00:30:12,600 --> 00:30:15,562
.באתי למען מישהו שחייב לראותך מהר
383
00:30:16,021 --> 00:30:19,107
אימרי להוד מלכותו
.שאינני יותר תחת מרותו
384
00:30:19,274 --> 00:30:21,735
.אינך מבינה
385
00:30:21,985 --> 00:30:23,528
...גברת אנה
386
00:30:24,029 --> 00:30:25,071
!הוא גוסס
387
00:30:27,198 --> 00:30:28,408
?גוסס
388
00:30:28,616 --> 00:30:29,909
?המלך
389
00:30:31,036 --> 00:30:33,913
?הו, לא, גברת טיאנג. מה קרה
390
00:30:35,373 --> 00:30:38,918
?מי יכול לומר מה גורם לאדם למות
391
00:30:39,878 --> 00:30:44,090
?לב עצוב שאינו חפץ יותר לפעום
392
00:30:44,924 --> 00:30:48,928
...מאז ליל הנשף, הוא מסתגר בארמון
393
00:30:49,137 --> 00:30:51,264
...מסרב לדבר עם איש
394
00:30:51,723 --> 00:30:55,310
...אינו ישן, ואינו אוכל
395
00:30:55,518 --> 00:30:59,522
,מחפש בהרבה ספרים
.ומשליכם הצידה ביאוש
396
00:31:00,899 --> 00:31:04,694
הרופאים אמרו לו שעליו
...לשנות את דרכו מיד
397
00:31:05,320 --> 00:31:08,406
.אך איננו מקשיב, גברת אנה
398
00:31:09,074 --> 00:31:11,034
.הוא לא מקשיב
399
00:31:11,785 --> 00:31:13,119
.לא ידעתי
400
00:31:14,412 --> 00:31:17,832
.על כל היודעים נאסר לדבר על כך
401
00:31:18,750 --> 00:31:21,795
.וכעת, הרופאים איבדו תקווה
402
00:31:23,088 --> 00:31:24,589
.גברת אנה
403
00:31:25,215 --> 00:31:26,508
.הוד רמומותך
404
00:31:26,675 --> 00:31:28,468
.אני מפוחד, גברת אנה
405
00:31:28,677 --> 00:31:31,304
...אני מפוחד מפני שאני אוהב את אבי
406
00:31:31,513 --> 00:31:35,684
...וגם מפני שאם הוא ימות
.אני אהייה למלך
407
00:31:36,101 --> 00:31:38,561
.ואינני יודע כיצד להיות
408
00:31:40,939 --> 00:31:45,318
רבים הגברים הלומדים זאת כשהם
.הופכים למלכים, הוד רמומותך
409
00:31:45,902 --> 00:31:47,987
...זה יהייה טוב אם תיזכר
410
00:31:48,196 --> 00:31:51,074
.בכל מה שגברת אנה לימדה אותך
411
00:31:54,202 --> 00:31:58,373
,כשהמלך שמע שאת מפליגה הלילה
.הוא החל לכתוב לך מכתב
412
00:31:58,581 --> 00:32:01,543
.זה הייה קשה עבורו, גברת אנה
413
00:32:02,043 --> 00:32:03,962
.קשה מאד
414
00:32:04,421 --> 00:32:07,382
.הוא ציווני למסור לך את זה
415
00:32:15,765 --> 00:32:20,020
,בבקשה, אוכל לשמוע מה אבי כתב
?גברת אנה
416
00:32:33,033 --> 00:32:35,243
"...בשוכבי כאן"
417
00:32:35,493 --> 00:32:37,787
".אני חושב שיתכן שאמות"
418
00:32:38,580 --> 00:32:41,166
"...הלב הזה שאמרת שאין לי"
419
00:32:41,374 --> 00:32:43,752
".הוא שורש הבעייה"
420
00:32:44,753 --> 00:32:49,507
".התברר לי שאין כל רע במות האדם"
421
00:32:49,924 --> 00:32:51,760
"...כיוון שכל מה שחשוב לאדם"
422
00:32:51,968 --> 00:32:55,847
".הוא נסיונו לעשות את הטוב ביותר"
423
00:32:56,598 --> 00:33:01,186
"במבט לאחור, גיליתי שאת"
"...מעריכה אנשים כאלה"
424
00:33:01,394 --> 00:33:04,397
שנדרשים לחיות ולהוציא את"
".הטוב ביותר מעצמם
425
00:33:06,024 --> 00:33:09,319
"...תמיד אמרת לי את האמת"
426
00:33:09,736 --> 00:33:13,615
ובשל זאת לעיתים"
".הייתי מוציא את כעסי עליך
427
00:33:14,366 --> 00:33:16,159
"...אולם כעת, אין ברצוני למות"
428
00:33:16,368 --> 00:33:19,996
...מבלי להביע את תודתי
429
00:33:20,747 --> 00:33:24,626
,ורחשי כבודי"
".וכולי, וכולי, וכולי
430
00:33:25,835 --> 00:33:27,253
"...אני חושב שזה מאד מוזר"
431
00:33:27,462 --> 00:33:31,424
".שאישה הייתה לי לעזר מכולם"
432
00:33:32,509 --> 00:33:34,511
"...אך, גברת אנה, את חייבת לזכור"
433
00:33:34,719 --> 00:33:38,056
"...שהיית אישה קשה מאד"
434
00:33:38,890 --> 00:33:42,268
"ואפילו קשה יותר מאשר בד"כ"
435
00:33:46,981 --> 00:33:49,109
.עלינו לשוב מהר כעת
436
00:33:50,652 --> 00:33:52,320
?תבואי
437
00:34:17,137 --> 00:34:18,430
...אמא
438
00:34:18,680 --> 00:34:20,765
...כעת שהמלך גוסס
439
00:34:20,974 --> 00:34:23,184
?האם אתם שוב חברים
440
00:34:23,935 --> 00:34:25,979
.אני משערת כך, לואיס
441
00:34:26,479 --> 00:34:29,190
מפני שאיננו יכולים לפגוע
.זה בזאת יותר
442
00:34:30,066 --> 00:34:32,360
.הוא תמיד הפחיד אותי
443
00:34:33,570 --> 00:34:35,321
.הלואי והכרת אותו יותר
444
00:34:35,572 --> 00:34:38,491
.שניכם יכולתם להיות חברים טובים
445
00:34:39,117 --> 00:34:42,704
במובנים רבים הוא הייה צעיר
.בדיוק כמוך
446
00:34:44,122 --> 00:34:47,125
האם הוא הייה מלך טוב
?כפי שיכול הייה להיות
447
00:34:49,127 --> 00:34:53,882
אינני חושבת שאיזה גבר יכול הייה
.להיות מלך כפי שיכל להיות
448
00:34:54,716 --> 00:34:56,760
.אך הוא לפחות ניסה
449
00:34:57,385 --> 00:34:59,471
.ניסה בכל מאודו
450
00:35:02,349 --> 00:35:05,393
,את באמת מחבבת אותו
?לא, אמא
451
00:35:05,602 --> 00:35:06,978
.כן, לואיס
452
00:35:07,896 --> 00:35:09,856
.אני מחבבת אותו מאד
453
00:35:10,940 --> 00:35:12,692
.מאד מאד באמת
454
00:35:45,058 --> 00:35:46,810
...מספר שבועות
455
00:35:47,018 --> 00:35:48,728
...לא ראיתי אותך, גברת אנה
456
00:35:50,313 --> 00:35:52,190
.וכעת, אני גוסס
457
00:35:52,732 --> 00:35:54,442
.הו, לא, הוד מלכותך
458
00:35:54,776 --> 00:35:57,529
.אין זאת גישה מדעית
459
00:35:58,530 --> 00:36:00,115
...אני יודע
460
00:36:00,407 --> 00:36:02,659
.אם אמות או לא אמות
461
00:36:03,451 --> 00:36:06,287
אינך צריך להיות כאן
?לא נוכל להעבירך לחדרך
462
00:36:06,705 --> 00:36:07,998
.לא
463
00:36:08,456 --> 00:36:11,501
,ברצוני להשאר כאן
.בחדר עם כל הידע
464
00:36:15,088 --> 00:36:16,881
?את עוזבת את סיאם
465
00:36:17,882 --> 00:36:19,009
?מתי
466
00:36:19,217 --> 00:36:20,969
.בקרוב מאד, הוד מלכותך
467
00:36:21,177 --> 00:36:23,763
למעשה, אינני יכולה להשאר
.רק עוד מספר דקות
468
00:36:23,930 --> 00:36:25,849
?ואת מאושרת לעזוב
469
00:36:27,100 --> 00:36:28,810
...העם הסיאמי
470
00:36:29,352 --> 00:36:32,230
...והנסיכים, וכולי
471
00:36:32,564 --> 00:36:33,732
.אינם שמחים
472
00:36:34,399 --> 00:36:37,819
...וכולם כואבים מאד
473
00:36:38,778 --> 00:36:40,196
.את עזיבתך
474
00:36:41,906 --> 00:36:43,366
.אתגעגע אליהם
475
00:36:43,575 --> 00:36:45,618
...תתגעגעי אליהם
476
00:36:46,244 --> 00:36:47,704
.אך תעזבי
477
00:36:50,874 --> 00:36:52,250
...גם, אני
478
00:36:52,584 --> 00:36:53,960
. עוזב
479
00:36:54,377 --> 00:36:56,296
...רק שאינני עולה על ספינה
480
00:36:56,463 --> 00:36:58,423
...ברגלי
481
00:36:58,631 --> 00:37:01,217
.מרצוני החופשי
482
00:37:04,054 --> 00:37:05,847
.אני פשוט עוזב
483
00:37:08,600 --> 00:37:10,602
?מדוע ראשך מתנשא מעל ראשי
484
00:37:19,652 --> 00:37:20,820
.הנה
485
00:37:23,281 --> 00:37:26,117
.הנה משהו ששיך לך
486
00:37:26,326 --> 00:37:27,452
.עינדי זאת
487
00:37:28,244 --> 00:37:29,704
.עינדי אותה, עינדי אותה
488
00:37:32,791 --> 00:37:34,042
...בבקשה
489
00:37:34,250 --> 00:37:35,251
.עינדי אותה
490
00:37:48,098 --> 00:37:49,474
.הילדים
491
00:37:51,851 --> 00:37:53,812
.הניחו לילדי להכנס
492
00:38:03,988 --> 00:38:05,657
.ערב טוב, ילדים
493
00:38:05,865 --> 00:38:08,076
.ערב טוב, אבי
494
00:38:08,284 --> 00:38:11,538
!בבקשה, אל תלכי. נתגעגע אליך
!ילדים
495
00:38:11,746 --> 00:38:13,707
.הפסיקו עם הרעש
496
00:38:13,915 --> 00:38:16,626
באתם לראות את אביכם או
?את גברת אנה
497
00:38:16,835 --> 00:38:18,795
.זה בסדר, גברת טיאנג
498
00:38:19,004 --> 00:38:20,296
.זה הולם
499
00:38:21,214 --> 00:38:22,632
.אבי
500
00:38:24,509 --> 00:38:26,636
.הנסיכה ינג יאהואלק
501
00:38:27,220 --> 00:38:29,723
...יש לי בקשה
502
00:38:31,433 --> 00:38:34,394
.היא שיננה הודעה לגברת אנה
503
00:38:35,895 --> 00:38:37,355
.אמרי את ההודעה כעת
504
00:38:40,650 --> 00:38:41,985
.אמרי, אמרי, אמרי
505
00:38:42,193 --> 00:38:45,030
...חברתי והמורה היקרה
506
00:38:45,238 --> 00:38:47,991
...אלוהיי שבשמיים
507
00:38:48,199 --> 00:38:50,702
.אל תעזבי
508
00:38:50,910 --> 00:38:53,621
.אנו זקוקים לך מאד
509
00:38:53,955 --> 00:38:56,458
.אנחנו כעיוורים
510
00:38:56,666 --> 00:39:00,045
.אך תניחי לנו לצלול לחשיכה
511
00:39:00,545 --> 00:39:03,923
...המשיכי בטובך ובדאגתך הכנה
512
00:39:04,132 --> 00:39:06,843
.לנו
513
00:39:07,052 --> 00:39:09,346
.והובילנו בדרך הנכונה
514
00:39:09,554 --> 00:39:11,222
...תלמידתך האוהבת
515
00:39:11,389 --> 00:39:14,392
.הנסיכה ינג יאהואלק
516
00:39:27,030 --> 00:39:27,989
...אמא
517
00:39:28,198 --> 00:39:30,700
.זאת הספינה. הגיעה הזמן ללכת
518
00:39:30,909 --> 00:39:33,453
.אל תלכי, גברת אנה
.בבקשה, אל תלכי
519
00:39:33,662 --> 00:39:35,872
!לא, לא, גברת אנה
520
00:39:56,101 --> 00:39:59,854
לואיס רוץ למטה לספינה ובקש
.מקפטיין אורטון שיוריד את מטענינו
521
00:40:00,563 --> 00:40:02,232
.כן, אמא
522
00:40:08,530 --> 00:40:09,906
!שקט
523
00:40:12,033 --> 00:40:15,453
...אין סיבה להפגנה הזאת
524
00:40:15,787 --> 00:40:18,915
.המורה מבינה את חובתה
525
00:40:19,958 --> 00:40:23,503
שבעבורה אני משלם סכום חודשי
...מופרז של
526
00:40:23,712 --> 00:40:25,338
...של
527
00:40:26,673 --> 00:40:30,135
.עשרים וחמש לירות
528
00:40:32,178 --> 00:40:33,555
...ובנוסף
529
00:40:35,432 --> 00:40:39,227
...זאת התנהגות בלתי נאותה
530
00:40:40,812 --> 00:40:43,273
.בנוכחות מלך גוסס
531
00:40:45,567 --> 00:40:49,904
!הנסיך לונג קון, קום
532
00:40:51,823 --> 00:40:53,199
...גברת אנה
533
00:40:55,493 --> 00:40:56,911
...את
534
00:40:57,078 --> 00:40:59,205
.קבלי הוראות
535
00:41:01,833 --> 00:41:03,835
...את קבלי הוראות
536
00:41:05,879 --> 00:41:07,839
.מהמלך הבא
537
00:41:14,554 --> 00:41:15,847
?ובכן
538
00:41:16,306 --> 00:41:18,475
.נניח שאתה מלך
539
00:41:18,933 --> 00:41:20,935
?האם אין דבר שברצונך לעשות
540
00:41:21,186 --> 00:41:22,562
...אני
541
00:41:22,729 --> 00:41:25,023
.אפרסם הכרזה
542
00:41:25,231 --> 00:41:27,609
?כן, כן
543
00:41:27,776 --> 00:41:31,071
...ראשית, אכריז לקראת השנה החדשה
544
00:41:31,279 --> 00:41:33,406
.על ירי זיקוקים
545
00:41:34,866 --> 00:41:36,451
.וגם תחרות שיט
546
00:41:37,243 --> 00:41:38,703
?תחרות שיט
547
00:41:38,953 --> 00:41:42,040
מדוע תחרות שיט
?בחגיגות השנה החדשה
548
00:41:43,416 --> 00:41:44,250
.אני אוהב תחרות שיט
549
00:41:45,585 --> 00:41:48,338
.ואבי, אכריז על דבר נוסף
550
00:41:48,546 --> 00:41:51,424
?כן, מה ההכרזה השנייה
.הכרז, הכרז
551
00:41:51,591 --> 00:41:54,094
...בנושא מנהג ההשתחוות למלך
552
00:41:54,761 --> 00:41:57,389
...בסגנון קרפדה צנועה
553
00:41:58,640 --> 00:42:00,558
.אינני מאמין שזה דבר טוב
554
00:42:00,767 --> 00:42:03,019
...גורם לאי נוחות גופנית
555
00:42:03,186 --> 00:42:05,480
...וניסיון משפיל עבור הנשמה
556
00:42:05,730 --> 00:42:07,691
.וכולי, וכולי, וכולי
557
00:42:07,899 --> 00:42:09,859
.זהו דבר גרוע
558
00:42:11,069 --> 00:42:13,655
.אני מאמין
559
00:42:19,077 --> 00:42:21,621
?אתה כועס עלי, אבי
560
00:42:22,372 --> 00:42:25,625
?הו, מדוע אתה שואל שאלות
561
00:42:26,292 --> 00:42:28,378
...אם אתה מלך
562
00:42:29,129 --> 00:42:32,007
!אתה המלך
563
00:42:33,341 --> 00:42:35,802
.אל תשאל שאלות אדם חולה
564
00:42:37,971 --> 00:42:39,597
...וגם לא
565
00:42:39,806 --> 00:42:41,307
.אישה
566
00:42:42,809 --> 00:42:44,602
...ההכרזה הזאת
567
00:42:45,478 --> 00:42:47,939
...נגד ההשתחוות למלך
568
00:42:48,732 --> 00:42:52,485
.אני מאמין שזאת אשמתך
569
00:42:54,070 --> 00:42:56,656
.הו, אני מקווה שכן, הוד מלכותך
570
00:42:57,574 --> 00:42:59,451
.אני באמת מקווה
571
00:43:01,494 --> 00:43:03,913
!לקום! קומו
572
00:43:08,084 --> 00:43:09,419
?אבא
573
00:43:11,129 --> 00:43:12,339
!קומו, קומו, קומו
574
00:43:13,715 --> 00:43:16,426
.כמו חיילים בטורים
575
00:43:19,929 --> 00:43:21,723
:כך נאמר
576
00:43:23,141 --> 00:43:25,602
...לא עוד השתחוות
577
00:43:27,312 --> 00:43:28,980
...בכדי לתת
578
00:43:29,606 --> 00:43:31,358
...כבוד
579
00:43:31,941 --> 00:43:33,401
.למלך
580
00:43:38,656 --> 00:43:41,034
...כה נאמר בפי אחד
581
00:43:43,536 --> 00:43:45,497
...שחונך
582
00:43:46,831 --> 00:43:48,708
...למלכות
583
00:43:49,668 --> 00:43:51,086
.ממשלתית
584
00:44:04,349 --> 00:44:06,601
.לא יהיו עוד השתחוויות כקרפדה
585
00:44:06,810 --> 00:44:08,061
.לא שפיפות
586
00:44:08,228 --> 00:44:09,771
.לא זחילות
587
00:44:10,021 --> 00:44:14,275
אך אין זה אומר, מכל מקום שלא
.תראו כבוד למלך
588
00:44:14,776 --> 00:44:17,320
...תעמדו בכתפיים משוכות אחורה
589
00:44:17,529 --> 00:44:20,115
...וסנטר מורם, כך
590
00:44:20,865 --> 00:44:23,618
...תפנו למלך בהבעת גאווה
591
00:44:23,827 --> 00:44:27,288
...מוצגת בגאווה עצמית
.כמו המלך
592
00:44:28,248 --> 00:44:31,835
זאת הדרך הנאותה לאנשים
...להראות כבוד אחד לשני
593
00:44:32,002 --> 00:44:36,131
בהביטכם בפני כל אחד מכם
...בנשמה רגועה
594
00:44:36,381 --> 00:44:39,175
...עיניים מול עיניים ברמה שווה
595
00:44:39,426 --> 00:44:43,596
הגוף זקוף, עמידה כפי שגברים
...אמורים לעמוד
596
00:44:43,763 --> 00:44:46,641
.בכבוד ומודעות עצמית
597
00:44:46,808 --> 00:44:49,185
...כך מהיום והלאה
598
00:44:50,437 --> 00:44:59,036
תורגם, סונכרן וקודד
Taxiron - ע"י בצון רוני מ
599
00:44:59,437 --> 00:45:06,036
Me & the Ants :סונכרן לגרסה זאת ע"י
!Extreme מצוות
600
00:45:06,870 --> 00:45:13,126
=הסוף=