1 00:00:00,000 --> 00:00:02,791 .גירסה סיאמית לספר אמריקאי מפורסם 2 00:00:50,839 --> 00:00:52,882 ...הוד מלכותך 3 00:00:53,591 --> 00:00:56,553 ...ואורחים מכובדים 4 00:00:57,679 --> 00:00:59,889 :ברצוני להביא בפניכם 5 00:01:00,098 --> 00:01:03,518 .את ביתו הקטן של הדוד תומס 6 00:01:03,727 --> 00:01:06,021 ברצוננו להביא בפניכם 7 00:01:06,229 --> 00:01:09,274 את ביתו הקטן של הדוד תומס 8 00:01:09,858 --> 00:01:12,485 ביתו הקטן של הדוד תומס 9 00:01:12,736 --> 00:01:15,321 ביתו הקטן של הדוד תומס 10 00:01:15,488 --> 00:01:17,365 שנכתב בידי אישה 11 00:01:17,574 --> 00:01:21,536 הארייט ביצ'ר סטוב 12 00:01:21,786 --> 00:01:24,748 הבית נמצא בממלכת קאנטאקי 13 00:01:24,998 --> 00:01:28,501 ונשלטת בידי שליט הרשע ביותר :בכל אמריקה 14 00:01:28,710 --> 00:01:31,087 .סיימון לגרי 15 00:01:34,049 --> 00:01:35,133 ...הוד מלכותך 16 00:01:35,800 --> 00:01:39,304 ...אבקש להציג בפניכם .חברים אהובים 17 00:01:41,973 --> 00:01:43,350 .את הדוד תומס 18 00:01:43,516 --> 00:01:45,352 דוד תומס היקר 19 00:01:45,518 --> 00:01:46,728 אווה הקטנה 20 00:01:46,895 --> 00:01:48,897 תבורך אווה הקטנה 21 00:01:49,064 --> 00:01:52,108 טופסי הקטנה טופסי השובבה 22 00:01:52,359 --> 00:01:53,651 אנשים מאושרים 23 00:01:53,818 --> 00:01:56,071 אנשים מאושרים מאד 24 00:02:06,081 --> 00:02:08,666 מאושרים מאושרים האנשים 25 00:02:11,419 --> 00:02:12,837 ...הוד מלכותך 26 00:02:13,296 --> 00:02:17,258 ...אבקש להציג בפניך :אדם שאיננו מאושר 27 00:02:17,884 --> 00:02:20,845 השיפחה אליזה 28 00:02:22,972 --> 00:02:25,433 אלייזה האומללה 29 00:02:25,642 --> 00:02:28,061 אלייזה האומללה 30 00:02:28,228 --> 00:02:33,191 שיפחה אומללה חסרת מזל 31 00:02:35,360 --> 00:02:37,696 :אלייזה שייכת לאדונה 32 00:02:37,904 --> 00:02:40,657 .המלך סיימון לגרי 33 00:02:43,118 --> 00:02:46,204 ...היא שונאת את מלכה ואדונה 34 00:02:46,454 --> 00:02:48,415 .ויראה מפניו 35 00:02:48,623 --> 00:02:52,252 ...מלך זה מכר את אהובה 36 00:02:52,460 --> 00:02:55,463 .למחוז מרוחק... באוהיו 37 00:02:55,672 --> 00:02:57,841 .'שמו של האהוב ג'ורג 38 00:02:58,049 --> 00:02:59,217 'ג'ורג 39 00:02:59,426 --> 00:03:03,013 .'התינוק בזרועותיה גם כן נקרא ג'ורג 40 00:03:03,221 --> 00:03:04,305 'ג'ורג 41 00:03:04,514 --> 00:03:09,060 אלייה אומרת שתמלט ותחפש .'אחר אהובה, ג'ורג 42 00:03:09,227 --> 00:03:10,311 'ג'ורג 43 00:03:10,520 --> 00:03:13,481 ...אז היא נפרדת מחבריה 44 00:03:13,940 --> 00:03:16,776 .ומתחילה בבריחה 45 00:03:26,327 --> 00:03:28,538 הבריחה 46 00:03:29,039 --> 00:03:31,041 רוצי, אלייזה 47 00:03:32,625 --> 00:03:34,210 ברחי מסיימון 48 00:03:34,419 --> 00:03:38,006 אלייזה האומללה .נקלעת לתוך סערת-גשמים 49 00:03:51,353 --> 00:03:53,480 .והנה הר 50 00:03:53,688 --> 00:03:55,607 .טפסי, אלייזה 51 00:04:09,662 --> 00:04:11,873 .אלייזה מאבדת את דרכה ביער 52 00:04:12,082 --> 00:04:15,293 .יער מפחיד .אלייזה האומללה 53 00:04:16,669 --> 00:04:19,589 .אלייזה האומללה .אלייזה האומללה 54 00:04:19,756 --> 00:04:21,883 .אלייזה האומללה .אלייזה האומללה 55 00:04:22,092 --> 00:04:24,511 אלייזה האומללה 56 00:04:29,224 --> 00:04:32,060 .אלייזה עייפה מאד 57 00:04:39,109 --> 00:04:40,235 ...הוד מלכותך 58 00:04:40,568 --> 00:04:42,779 :צר לי להציג בפנייך 59 00:04:42,987 --> 00:04:45,281 .המלך סיימון לגרי 60 00:05:02,549 --> 00:05:06,928 ,בגלל בריחת שיפחה אחת .סיימון מצליף בכל העבדים 61 00:05:18,773 --> 00:05:22,360 .סיימון האיש השנון 62 00:05:22,944 --> 00:05:26,156 ...מחליט ללכוד את אלייזה 63 00:05:26,448 --> 00:05:28,992 ...לא רק בעזרת חיילים 64 00:05:29,325 --> 00:05:32,787 ...אלא גם עם כלבים מאולפים 65 00:05:32,996 --> 00:05:36,833 ...אשר מרחרחים ומריחים 66 00:05:37,042 --> 00:05:41,129 .וכך מגלים את כל הנמלטים מהמלך 67 00:05:54,517 --> 00:05:56,394 רוצי, אלייזה, ברחי 68 00:05:58,021 --> 00:05:59,856 רוצי, אלייזה, ברחי 69 00:06:01,524 --> 00:06:03,318 ברחי מסיימון, ברחי 70 00:06:24,214 --> 00:06:25,632 .ברחי, אלייזה 71 00:06:25,799 --> 00:06:27,258 .רוצי, רוצי 72 00:06:27,467 --> 00:06:28,885 ברחי מסיימון 73 00:06:29,094 --> 00:06:30,387 .ברחי, ברחי 74 00:06:30,595 --> 00:06:31,971 אלייזה האומללה 75 00:06:32,138 --> 00:06:33,890 ברחי מסיימון 76 00:06:48,363 --> 00:06:50,824 .אלייזה, ברחי, ברחי 77 00:06:51,533 --> 00:06:53,952 .אלייזה, ברחי מסיימון, ברחי 78 00:06:59,624 --> 00:07:01,084 ברחי, אלייזה 79 00:07:01,292 --> 00:07:02,585 ברחי מסיימון 80 00:07:02,794 --> 00:07:03,753 ברחי, אלייזה 81 00:07:04,421 --> 00:07:05,588 ברחי מסיימון 82 00:07:05,797 --> 00:07:08,675 ברחי, אלייזה, ברחי, ברחי, ברחי 83 00:07:08,842 --> 00:07:10,218 .אלייזה הגיעה לנהר 84 00:07:10,427 --> 00:07:12,887 אלייזה הגיעה לנהר אלייזה האומללה 85 00:07:13,555 --> 00:07:16,307 ?מי יכול להציל אותה רק בודהה 86 00:07:16,516 --> 00:07:17,892 הצל אותה, בודהה, הצל אותה 87 00:07:18,101 --> 00:07:20,895 ?מה יעשה בודהה 88 00:07:28,111 --> 00:07:32,574 .בודהה יעשה נס 89 00:07:35,660 --> 00:07:40,415 .בודהה שולח מלאך לארץ 90 00:07:41,624 --> 00:07:46,755 .המלאך הביא רוח קרה 91 00:07:48,923 --> 00:07:53,845 .אשר מקשה את מי הנהר 92 00:07:55,388 --> 00:08:00,727 מספיק בכדי ללכת עליהם 93 00:08:03,396 --> 00:08:07,150 בודהה עושה נס 94 00:08:08,401 --> 00:08:15,033 הללו את בודהה 95 00:08:16,826 --> 00:08:21,873 המלאך מראה לה כיצד ללכת על .מים קפואים 96 00:09:14,718 --> 00:09:18,596 ,וכעת, כמתנת אהבה 97 00:09:18,805 --> 00:09:23,184 .בודהה עושה נס נוסף 98 00:09:23,768 --> 00:09:29,274 הלל לבודהה 99 00:09:29,524 --> 00:09:32,986 ...שלח כוכבים מהשמיים 100 00:09:33,194 --> 00:09:35,947 שילבלבו 101 00:09:39,117 --> 00:09:43,872 ויראו כתחרה בשמיים 102 00:09:44,581 --> 00:09:49,544 הללו את בודהה 103 00:09:49,711 --> 00:09:55,884 הללו את בודהה 104 00:09:56,134 --> 00:09:59,596 וכך אלייזה תחצה את הנהר 105 00:09:59,804 --> 00:10:03,433 תחת חופה של פיסות תחרה 106 00:10:05,268 --> 00:10:07,812 .שכחתי לומר לכם מהו שמו של הנס 107 00:10:08,521 --> 00:10:10,106 !שלג 108 00:10:16,071 --> 00:10:19,032 ולפתע, היא רואה את ...סיימון לגרי מרושע 109 00:10:19,240 --> 00:10:23,286 ...חוצה את הנהר במהירות .עם כלביו ועבדיו 110 00:10:33,797 --> 00:10:35,590 ?ומה קרה לנהר 111 00:10:35,840 --> 00:10:38,551 !בודהה קרא לשמש לזרוח 112 00:10:38,802 --> 00:10:41,721 בודהה קרא לשמש לזרוח 113 00:10:41,930 --> 00:10:45,058 והשמש המיסה את הקרח 114 00:10:45,266 --> 00:10:48,269 סיימון הרשע ואנשיו 115 00:10:48,478 --> 00:10:52,148 טבעו כולם בנהר 116 00:11:02,659 --> 00:11:05,328 .כולם חגגו את מותו של סיימון 117 00:11:05,537 --> 00:11:09,833 ואלייזה המאושרת פגשה מחדש ...את הדוד תומס היקר והזקן 118 00:11:09,999 --> 00:11:11,793 ...תבורך אווה הקטנה 119 00:11:12,001 --> 00:11:13,628 ...טופסי השובבה 120 00:11:13,837 --> 00:11:15,714 ...'ואהובה הנאמן ג'ורג 121 00:11:15,880 --> 00:11:19,926 .הנראה כמלאך לאלייזה 122 00:11:24,806 --> 00:11:28,685 .טופסי שמחה שסיימון מת .ורקדה להנאתה 123 00:11:29,436 --> 00:11:34,065 אומר לכם מה הארייט ביצ'ר סטוב :אמרה בשם טופסי 124 00:11:35,525 --> 00:11:40,905 "אני המוכתמת אני היצור האכזר" "ביותר בעולם" 125 00:11:41,823 --> 00:11:42,824 ...אך 126 00:11:43,700 --> 00:11:48,038 ...אינני מאמינה ...שטופסי היא יצור מרושע 127 00:11:48,246 --> 00:11:51,082 ,מפני שגם, אני ...שמחה במות המלך 128 00:11:52,667 --> 00:11:57,881 וכל מלך הרודף עבד שאיננו מאושר .ומנסה להמלט 129 00:11:58,506 --> 00:12:02,093 ,והוד מלכותך :ברצוני לומר לך 130 00:12:02,635 --> 00:12:03,970 !אני מתחננת 131 00:12:11,186 --> 00:12:12,896 ...הוד מלכותך 132 00:12:14,230 --> 00:12:16,691 ...ואורחים מכובדים 133 00:12:17,984 --> 00:12:20,403 .אספר לכם את סוף הסיפור 134 00:12:21,071 --> 00:12:25,533 .זהו סוף עצוב, עם קורבן 135 00:12:28,078 --> 00:12:31,039 אווה הקטנה האומללה 136 00:12:31,247 --> 00:12:33,833 אווה הקטנה האומללה 137 00:12:34,376 --> 00:12:38,296 ילדה אומללה חסרת מזל 138 00:12:38,588 --> 00:12:42,801 האם בודהה מבקש ...שאווה תבוא אליו 139 00:12:43,051 --> 00:12:45,595 ...להודות לו אישית 140 00:12:45,804 --> 00:12:50,433 .על הצלת אלייזה ותינוקה 141 00:12:52,227 --> 00:12:54,896 ...וכך היא מתה 142 00:12:55,480 --> 00:12:59,943 .ופוסעת לתוך זרועותיו של בודהה 143 00:13:15,458 --> 00:13:19,629 הלל לבודהה 144 00:13:19,921 --> 00:13:24,551 הלל לבודהה 145 00:13:50,035 --> 00:13:52,871 .נפלא מאד .נפלא מאד, הוד מלכותך 146 00:13:53,038 --> 00:13:55,707 !המחברת! המחברת 147 00:15:05,610 --> 00:15:08,196 יש דבר נוסף, הוד מלכותך ?לפני שאומר לילה טוב 148 00:15:08,405 --> 00:15:09,823 .שבי, שבי, שבי 149 00:15:11,783 --> 00:15:13,743 .יש מספיק בשביל שניים. אכלי 150 00:15:13,910 --> 00:15:16,204 .הו, לא, תודה לך 151 00:15:18,289 --> 00:15:21,334 .מזלגות הן מכשירים מטופשים 152 00:15:22,168 --> 00:15:24,504 .את אוספת אוכל, והכל נוזל 153 00:15:25,672 --> 00:15:29,634 הו, שיחתך בזמן הארוחה הייתה .מאד משעשעת, הוד מלכותך 154 00:15:29,801 --> 00:15:33,471 .נאלצתי לצחוק בעצמי .הייתי כל כך מצחיק 155 00:15:34,264 --> 00:15:39,019 לפני שעזב, אדווארד הודה בפני .שהיית מרשים מאד 156 00:15:40,186 --> 00:15:41,438 .אדווארד 157 00:15:42,355 --> 00:15:46,985 והוא בהחלט ישלח דוח מחמיא .מאד למלכה ויקטורייה 158 00:15:48,778 --> 00:15:50,697 .אני מרוצה מאד, הוד מלכותך 159 00:15:52,365 --> 00:15:55,702 .אני מודע למעורבותך 160 00:15:57,454 --> 00:15:59,039 ...ברצוני לומר 161 00:15:59,664 --> 00:16:03,084 .היית לי לעזרה רבה באירוע הזה 162 00:16:05,628 --> 00:16:07,505 .וברצוני לתת לך מתנה 163 00:16:10,175 --> 00:16:11,551 .ומקווה שתסכימי לקבלה 164 00:16:15,930 --> 00:16:17,223 .עינדי זאת 165 00:16:17,515 --> 00:16:19,225 .עינדי אותה על אצבעך 166 00:16:20,435 --> 00:16:22,437 ,הו, עינדי אותה .עינדי אותה, עינדי אותה 167 00:16:26,274 --> 00:16:29,694 ,הוד מלכותך .אינני יודעת מה לומר 168 00:16:31,780 --> 00:16:34,324 ,כשלא יודעים מה לומר 169 00:16:34,532 --> 00:16:37,202 .זהו הזמן לשתוק 170 00:16:44,918 --> 00:16:47,545 .כבר מאוחר, הוד מלכותך ?יש עוד משהו 171 00:16:47,754 --> 00:16:49,756 .יש, יש, יש, עוד משהו 172 00:16:50,715 --> 00:16:52,676 .יש לי חדשות טובות לספר 173 00:16:53,051 --> 00:16:57,806 אתמול, פיל לבן התגלה .בערבות איוסייה 174 00:16:58,014 --> 00:16:59,933 .ואתם רואים בזה סימן טוב 175 00:17:00,141 --> 00:17:02,852 .כן, סימן טוב מאד 176 00:17:05,438 --> 00:17:08,400 ?הכל מתנהל טוב בשבילנו 177 00:17:08,942 --> 00:17:13,071 .כן, הכל מתנהל טוב בשבילנו 178 00:17:20,245 --> 00:17:23,415 .טופטים, תלמידתך 179 00:17:23,623 --> 00:17:24,624 .המחזה שלה הלילה 180 00:17:24,833 --> 00:17:27,794 ,הו, אך הוד מלכותך .כולם נהנו מאד 181 00:17:28,002 --> 00:17:32,340 זה בלתי מוסרי למלך לטבוע .ברדופו אחר עבד נמלט 182 00:17:32,549 --> 00:17:35,301 !בלתי מוסרי! בלתי מוסרי 183 00:17:36,011 --> 00:17:38,888 .טופטים תשמע על כעסי כשתמצא 184 00:17:39,055 --> 00:17:40,056 ?תמצא 185 00:17:40,306 --> 00:17:43,018 ההנחה שהיא מסתתרת ...איפשהו כאן בארמון 186 00:17:43,184 --> 00:17:46,855 ...להמלט מכעס המלך... ו 187 00:17:50,025 --> 00:17:51,943 ?ידוע לך משהו בנידון 188 00:17:52,318 --> 00:17:55,905 .רק שלא הייתה מאושרת ?מדוע, לא מאושרת 189 00:17:56,114 --> 00:17:57,532 !היא נמצאת בארמון המלך 190 00:17:59,242 --> 00:18:02,579 מה כבוד יותר גדול לנערה ?מאשר להיות בארמון המלך 191 00:18:02,829 --> 00:18:07,167 הו, הוד מלכותך איזה עניין יש לך ?בנערה כטופטים 192 00:18:07,375 --> 00:18:09,544 .בביתך, היא רק עוד אישה 193 00:18:09,711 --> 00:18:14,132 כפי שקערת אורז היא רק קערת .אורז, שאיננה שונה מאחרות 194 00:18:14,299 --> 00:18:17,302 .כעת הבנת את עניין הנשים 195 00:18:17,844 --> 00:18:21,806 הרבה ספרים אנגליים מציגים ...רעיונות משונים 196 00:18:22,015 --> 00:18:26,394 ,על אהבה .וכולי, וכולי, וכולי 197 00:18:26,603 --> 00:18:27,645 ?ואינך מקבל זאת 198 00:18:27,854 --> 00:18:31,941 אך אהבה היא סיבוך מטופש .של פשטות נעימה 199 00:18:32,150 --> 00:18:35,945 .אישה נבראה כדי להנות את הגבר .זה הכל 200 00:18:36,112 --> 00:18:39,157 הגבר נברא בכדי להנות .מנשים רבות 201 00:18:39,407 --> 00:18:41,785 ,כיצד אתה מסביר את העובדה ...הוד מלכותך 202 00:18:41,951 --> 00:18:45,538 ?שהרבה נשים נאמנים לאישה אחת 203 00:18:45,705 --> 00:18:47,123 .הם חולים 204 00:18:47,999 --> 00:18:50,251 .אך אתה מצפה מהנשים להיות נאמנות 205 00:18:50,418 --> 00:18:52,379 .כמובן ?ובכן, מדוע כמובן 206 00:18:52,545 --> 00:18:55,131 .מפני שזה הטבע 207 00:18:55,882 --> 00:18:58,718 :זה כמו פתגם סיאמי עתיק 208 00:18:58,927 --> 00:19:02,430 נערה היא כמו ניצן 209 00:19:03,181 --> 00:19:06,351 עם דבש לגבר אחד בלבד 210 00:19:07,268 --> 00:19:10,855 על הגבר לחיות כדבורה 211 00:19:11,106 --> 00:19:14,150 ולינוק צוף ככל יכולתו 212 00:19:15,110 --> 00:19:18,488 לעוף מניצן לניצן 213 00:19:19,114 --> 00:19:22,450 הדבורה היא חופשייה 214 00:19:22,784 --> 00:19:26,871 אך הניצן לעולם לא יעוף 215 00:19:27,080 --> 00:19:30,458 מדבורה לדבורה לדבורה 216 00:19:31,710 --> 00:19:35,964 הו, הוד מלכותך, בארצי .ההתיחסות שונה בתכלית 217 00:19:36,172 --> 00:19:39,009 אנו מאמינים שבכדי שהגבר ...יהייה מאושר באמת 218 00:19:39,217 --> 00:19:42,178 ...עליו לאהוב אישה אחת .ורק אישה אחת 219 00:19:42,345 --> 00:19:44,139 .הרעיון הזה הומצא בידי אישה 220 00:19:44,347 --> 00:19:46,766 ,אך, זהו רעיון יפה .הוד מלכותך 221 00:19:46,933 --> 00:19:48,977 .באנגלייה, גדלנו על זה 222 00:19:49,185 --> 00:19:52,147 ובזמן שנערה צעירה רוקדת ...את ריקודה הראשון 223 00:19:52,355 --> 00:19:53,732 ?נערה צעירה 224 00:19:53,982 --> 00:19:55,400 ?הן גם רוקדות 225 00:19:55,608 --> 00:19:58,111 ?כמו הלילה ?בזרועות גבר שאיננו בעלה 226 00:19:58,278 --> 00:19:59,529 .ובכן, כמובן 227 00:19:59,738 --> 00:20:01,281 .לא הייתי מרשה 228 00:20:01,489 --> 00:20:04,117 .הו, אך זה מאד מרגש 229 00:20:04,284 --> 00:20:05,702 ...כשאת צעירה 230 00:20:05,869 --> 00:20:07,829 ...בריקודך הראשון 231 00:20:08,038 --> 00:20:10,832 ...ויושבת על כיסא קטן 232 00:20:11,041 --> 00:20:12,542 ...עיניך מושפלות 233 00:20:13,877 --> 00:20:16,421 .וחוששת להשאר כפרח על הקיר 234 00:20:17,130 --> 00:20:21,217 ...ולפתע את רואה זוג נעליים שחורות 235 00:20:21,593 --> 00:20:23,762 ...מקטורן כנפות לבן 236 00:20:24,471 --> 00:20:26,473 .פנים 237 00:20:26,848 --> 00:20:28,141 .הוא מדבר 238 00:20:29,100 --> 00:20:31,686 רק הרגע הוצגנו 239 00:20:31,895 --> 00:20:34,314 אינני מכירה אותך עדיין 240 00:20:34,564 --> 00:20:39,486 אך כשהמוסיקה מתחילה משהו מושך אותי לצידך 241 00:20:39,694 --> 00:20:41,988 וכך הרבה גברים ונערות 242 00:20:42,405 --> 00:20:44,866 אלה בזרועות אלה 243 00:20:45,200 --> 00:20:47,285 גורם לי לחשוב 244 00:20:47,494 --> 00:20:49,954 שיתכן 245 00:20:50,163 --> 00:20:55,460 שנוכל לעשות זאת 246 00:20:56,044 --> 00:21:00,757 ?הנרקוד 247 00:21:01,758 --> 00:21:05,804 על ענן מוסיקה זוהר ?הנרחף 248 00:21:06,638 --> 00:21:08,723 ?הנרקוד 249 00:21:09,391 --> 00:21:13,937 הנאמר לילה טוב ?ונתכוון לשלום 250 00:21:14,688 --> 00:21:16,981 או אולי 251 00:21:17,232 --> 00:21:21,194 עם שקיעת הכוכב הקטן האחרון 252 00:21:22,153 --> 00:21:27,117 האם עדיין נהייה יחד בזרועות שלובות 253 00:21:27,534 --> 00:21:31,955 ?האם תהייה זאת אהבתי החדשה 254 00:21:32,664 --> 00:21:37,711 בהבנה ברורה שדברים כאלה קורים 255 00:21:37,919 --> 00:21:38,962 ?הנרקוד 256 00:21:39,170 --> 00:21:40,171 ?הנרקוד 257 00:21:40,380 --> 00:21:42,465 ?הנרקוד 258 00:21:55,687 --> 00:21:58,148 ?מדוע עצרת .את רוקדת יפה. המשיכי 259 00:21:58,314 --> 00:22:01,943 .הוד מלכותך, לא שמתי לב .אחרי הכל, אינני רקדנית 260 00:22:02,193 --> 00:22:05,196 באנגלייה, אף אישה לא תרקוד לבד .כשגבר מביט בה 261 00:22:05,405 --> 00:22:07,741 ?אך אתן רוקדות עם זרים יד ביד 262 00:22:07,949 --> 00:22:09,951 .כן, אך לא תמיד זר 263 00:22:10,201 --> 00:22:13,121 .בדרך כלל חבר טוב .ואז אנו רוקדים יחד 264 00:22:13,371 --> 00:22:15,331 .הראי לי .למדי, למדי, למדי 265 00:22:15,498 --> 00:22:17,125 .זה פשוט מאד, הפולקה 266 00:22:17,375 --> 00:22:20,170 ,ספור, אחת, שתיים, שלוש ...ואחת, שתיים, שלוש 267 00:22:20,420 --> 00:22:22,047 ...ואחת, שתיים, שלוש, ו 268 00:22:22,213 --> 00:22:24,674 ?הנרקוד ...אחת, שתיים, שלוש, ו 269 00:22:24,883 --> 00:22:28,053 ?על ענן המוסיקה הזוהר נעוף 270 00:22:28,261 --> 00:22:29,346 .אחת, שתיים, שלוש, ו 271 00:22:29,596 --> 00:22:31,681 ?הנרקוד .אחת, שתיים, שלוש, ו 272 00:22:31,890 --> 00:22:35,101 ?האם נאמר לילה טוב ונתכוון לשלום 273 00:22:35,268 --> 00:22:36,436 .אחת, שתיים, שלוש, ו 274 00:22:36,686 --> 00:22:38,938 או אולי 275 00:22:39,147 --> 00:22:43,401 עם שקיעת הכוכב הקטן האחרון 276 00:22:43,568 --> 00:22:48,281 האם עדיין נהייה יחד בזרועות שלובות 277 00:22:48,448 --> 00:22:52,952 ?האם תהייה זאת אהבתי החדשה 278 00:22:53,161 --> 00:22:57,499 בהבנה ברורה שדברים כאלה קורים 279 00:22:57,707 --> 00:22:58,750 ?הנרקוד 280 00:22:58,958 --> 00:23:00,043 ?הנרקוד 281 00:23:00,251 --> 00:23:02,128 ?הנרקוד 282 00:23:02,504 --> 00:23:06,966 ,אחת, שתיים, שלוש, ואחת , שתיים שלוש, אחת, שתיים, שלוש 283 00:23:07,676 --> 00:23:08,927 .משהו לא בסדר 284 00:23:09,135 --> 00:23:11,638 ...אני יודע, שכחתי" את הו" .בפעם הבאה אזכור 285 00:23:11,846 --> 00:23:13,515 ,אחת, שתיים, שלוש ואחת, שתיים, שלוש, ו 286 00:23:14,391 --> 00:23:16,101 .נפלא, הוד מלכותך 287 00:23:16,267 --> 00:23:18,144 !נפלא, נפלא 288 00:23:19,396 --> 00:23:21,356 !בילבלת אותי בספירה 289 00:23:22,399 --> 00:23:26,820 ,ואחת, שתיים, שלוש, ואחת, שתיים ...שלוש, ו 290 00:23:27,862 --> 00:23:28,863 .זה לא בסדר 291 00:23:29,072 --> 00:23:31,408 .אתה בסדר גמור, הוד מלכותך 292 00:23:31,658 --> 00:23:35,328 לא, לא. לא כך ראיתי את האירופאים .רוקדים הערב 293 00:23:35,537 --> 00:23:37,789 .כן, זה הייה. זה הייה בדיוק כך 294 00:23:37,956 --> 00:23:40,959 .הם לא אחזו בידיים כך 295 00:23:46,506 --> 00:23:47,716 ...לא 296 00:23:49,259 --> 00:23:51,219 .למעשה 297 00:23:52,053 --> 00:23:53,596 ...זה הייה 298 00:24:00,437 --> 00:24:01,813 ?כך 299 00:24:02,731 --> 00:24:03,773 ?לא 300 00:24:04,816 --> 00:24:05,984 .כן 301 00:24:06,151 --> 00:24:07,277 .בואי 302 00:25:04,626 --> 00:25:05,835 .בואי 303 00:25:06,044 --> 00:25:07,337 .נעשה זאת שוב 304 00:25:20,934 --> 00:25:23,019 ,הוד מלכותך ?מדוע אתה מתפרץ מבלי להמתין 305 00:25:23,228 --> 00:25:25,188 .מצאנו את טופטים 306 00:25:27,899 --> 00:25:30,819 ?היכן היא .המשטרה החשאית חוקרת אותה 307 00:25:31,027 --> 00:25:33,405 .אהובה טרם נתפס .עדיין לא 308 00:25:33,613 --> 00:25:34,614 ?מה 309 00:25:34,864 --> 00:25:37,450 אנחנו מאמינים שהיא ...נמלטה עם לון טהא 310 00:25:37,659 --> 00:25:40,036 .הגבר שהביא אותה הנה מבורמה 311 00:25:40,954 --> 00:25:42,247 .בזיון 312 00:25:43,373 --> 00:25:45,333 !בזיון. בזיון 313 00:25:46,126 --> 00:25:47,085 !הכניסו אותה 314 00:25:47,293 --> 00:25:49,254 ?הוד מלכותך, מה תעשה 315 00:25:49,421 --> 00:25:51,923 אעשה מה שבדרך כלל נעשה .במקרים כאלה 316 00:25:52,173 --> 00:25:53,633 !לא. לא 317 00:25:54,259 --> 00:25:57,512 ,לא! גברת אנה .אל תניחי להם להכות אותי 318 00:25:57,721 --> 00:25:59,389 !אל תניחי להם 319 00:26:00,348 --> 00:26:02,684 ?היכן הגבר הזה .אינני יודעת 320 00:26:02,892 --> 00:26:04,894 .זה ידוע שהיית נאהבים 321 00:26:05,103 --> 00:26:06,896 !לא הייתי המאהבת של האיש הזה 322 00:26:07,063 --> 00:26:08,773 !בזיון 323 00:26:10,025 --> 00:26:13,737 .נוציא ממך את האמת !הפסק זאת! שומע? הפסק זאת 324 00:26:14,404 --> 00:26:16,656 ...יותר טוב שתביני מיד 325 00:26:16,823 --> 00:26:18,700 .שאין זה נוגע... לך 326 00:26:18,950 --> 00:26:21,995 .הו, אך זה כן, הוד מלכותך .זה כן, נוגע מאד 327 00:26:22,203 --> 00:26:24,748 .בגללה, ואפילו בעיקר בגללך 328 00:26:24,956 --> 00:26:27,792 היא רק ילדה, שנמלטה .מפני שהייתה אומללה 329 00:26:28,001 --> 00:26:29,461 ?אינך יכול להבין זאת 330 00:26:29,711 --> 00:26:31,004 !את מבזבזת את זמני 331 00:26:31,212 --> 00:26:34,257 .אני מתחננת אל תתנקם בנערה הזאת 332 00:26:34,466 --> 00:26:38,845 אם תעשה זאת אתה משליך את כל .מה שהשגת לעצמך ולארצך 333 00:26:39,054 --> 00:26:42,724 .הנערה פגעה בגאוותך, זה הכל .היא לא פגעה בליבך 334 00:26:42,932 --> 00:26:44,267 !אין לך לב 335 00:26:44,476 --> 00:26:47,395 מעולם לא אהבת אף אחד . ולעולם לא תאהב 336 00:26:47,604 --> 00:26:48,855 .אראה לך. תן לי 337 00:26:49,064 --> 00:26:51,691 אינני מאמינה שתעשה את הדבר !הנורא הזה 338 00:26:51,900 --> 00:26:55,737 אינך מאמינה? תאמיני כשתשמעי .את צעקותיה כשתברחי מכאן 339 00:26:56,071 --> 00:26:59,824 אינני מתכוונת לברוח. אני מתכוונת .לעמוד כאן ולהביט בך 340 00:27:00,033 --> 00:27:01,951 .איחזו בנערה הזאת !אעשה זאת בעצמי 341 00:27:02,243 --> 00:27:03,870 .אתה אכן ברברי 342 00:27:05,538 --> 00:27:07,248 !למטה, למטה, למטה 343 00:27:08,458 --> 00:27:10,919 ?האם אני מלך, או שאינני מלך 344 00:27:11,127 --> 00:27:16,007 ,האם יבזו אותי בארמון שלי ?לקבל פקודות ממורה לאנגלית 345 00:27:16,216 --> 00:27:18,176 .לא, לא. לא פקודות !שקט 346 00:27:18,385 --> 00:27:21,429 ...אני מלך כפי שנולדתי להיות 347 00:27:21,596 --> 00:27:24,140 !סיאם תנהג בדרכי 348 00:27:24,349 --> 00:27:27,018 ,לא כדרך האנגלים, ולא הצרפתים !ולא בדרך הסינים 349 00:27:27,227 --> 00:27:28,520 !אלא בדרכי 350 00:27:29,312 --> 00:27:31,523 !ברברי, את אומרת 351 00:27:31,773 --> 00:27:34,776 .אין ברברי גרוע יותר ממלך חלש 352 00:27:34,984 --> 00:27:36,861 ?ואני חזק, את שומעת 353 00:27:37,112 --> 00:27:38,321 !חזק 354 00:28:01,261 --> 00:28:02,262 ?ובכן 355 00:28:02,512 --> 00:28:06,182 .הגבר, המאהב נמצא בנהר .הוא מת 356 00:28:06,641 --> 00:28:07,976 ?מת 357 00:28:08,476 --> 00:28:10,353 !הו, לא 358 00:28:10,937 --> 00:28:12,731 !הו, לא 359 00:28:12,939 --> 00:28:15,442 !הו, לא 360 00:28:17,610 --> 00:28:21,239 אינני מבינה אתכם, לא אותך .ולא את מלכך 361 00:28:21,406 --> 00:28:23,158 .לעולם לא אבין אתכם 362 00:28:23,366 --> 00:28:24,576 !את 363 00:28:25,326 --> 00:28:28,955 ,כשהזהרתי אותך מזה לפני מספר .חדשים לא הקשבת 364 00:28:29,205 --> 00:28:31,291 .הרסת אותו 365 00:28:31,458 --> 00:28:33,543 הוא לעולם לא יהייה המלך . שהייה פעם 366 00:28:33,752 --> 00:28:35,920 .לקחת הכל ממנו 367 00:28:36,171 --> 00:28:37,756 !הרסת את המלך 368 00:28:37,964 --> 00:28:42,010 ,אצא מכאן בספינה הבאה .ולא חשוב לאן תפליג, אהייה עליה 369 00:28:44,512 --> 00:28:46,723 .החזר זאת להוד מלכותו 370 00:28:47,182 --> 00:28:49,893 .הלואי שלא היית מגיעה לעולם לסיאם 371 00:28:50,060 --> 00:28:51,519 .גם אני 372 00:28:51,686 --> 00:28:54,397 !הו, גם אני 373 00:29:47,033 --> 00:29:48,243 .אמא 374 00:29:50,161 --> 00:29:52,288 .אמא,המטען שלנו כולו על הספינה 375 00:29:52,497 --> 00:29:54,541 .נאחר לספינה 376 00:29:55,166 --> 00:29:56,793 .כן, לואיס 377 00:29:57,085 --> 00:29:58,420 .אני באה 378 00:30:02,507 --> 00:30:04,092 .גברת אנה 379 00:30:04,300 --> 00:30:06,803 .גברת טיאנג. הוד רמומותך 380 00:30:07,012 --> 00:30:09,556 .כמה נחמד שבאתם להפרד 381 00:30:09,806 --> 00:30:12,392 .גברת אנה, לא באתי למען עצמי 382 00:30:12,600 --> 00:30:15,562 .באתי למען מישהו שחייב לראותך מהר 383 00:30:16,021 --> 00:30:19,107 אימרי להוד מלכותו .שאינני יותר תחת מרותו 384 00:30:19,274 --> 00:30:21,735 .אינך מבינה 385 00:30:21,985 --> 00:30:23,528 ...גברת אנה 386 00:30:24,029 --> 00:30:25,071 !הוא גוסס 387 00:30:27,198 --> 00:30:28,408 ?גוסס 388 00:30:28,616 --> 00:30:29,909 ?המלך 389 00:30:31,036 --> 00:30:33,913 ?הו, לא, גברת טיאנג. מה קרה 390 00:30:35,373 --> 00:30:38,918 ?מי יכול לומר מה גורם לאדם למות 391 00:30:39,878 --> 00:30:44,090 ?לב עצוב שאינו חפץ יותר לפעום 392 00:30:44,924 --> 00:30:48,928 ...מאז ליל הנשף, הוא מסתגר בארמון 393 00:30:49,137 --> 00:30:51,264 ...מסרב לדבר עם איש 394 00:30:51,723 --> 00:30:55,310 ...אינו ישן, ואינו אוכל 395 00:30:55,518 --> 00:30:59,522 ,מחפש בהרבה ספרים .ומשליכם הצידה ביאוש 396 00:31:00,899 --> 00:31:04,694 הרופאים אמרו לו שעליו ...לשנות את דרכו מיד 397 00:31:05,320 --> 00:31:08,406 .אך איננו מקשיב, גברת אנה 398 00:31:09,074 --> 00:31:11,034 .הוא לא מקשיב 399 00:31:11,785 --> 00:31:13,119 .לא ידעתי 400 00:31:14,412 --> 00:31:17,832 .על כל היודעים נאסר לדבר על כך 401 00:31:18,750 --> 00:31:21,795 .וכעת, הרופאים איבדו תקווה 402 00:31:23,088 --> 00:31:24,589 .גברת אנה 403 00:31:25,215 --> 00:31:26,508 .הוד רמומותך 404 00:31:26,675 --> 00:31:28,468 .אני מפוחד, גברת אנה 405 00:31:28,677 --> 00:31:31,304 ...אני מפוחד מפני שאני אוהב את אבי 406 00:31:31,513 --> 00:31:35,684 ...וגם מפני שאם הוא ימות .אני אהייה למלך 407 00:31:36,101 --> 00:31:38,561 .ואינני יודע כיצד להיות 408 00:31:40,939 --> 00:31:45,318 רבים הגברים הלומדים זאת כשהם .הופכים למלכים, הוד רמומותך 409 00:31:45,902 --> 00:31:47,987 ...זה יהייה טוב אם תיזכר 410 00:31:48,196 --> 00:31:51,074 .בכל מה שגברת אנה לימדה אותך 411 00:31:54,202 --> 00:31:58,373 ,כשהמלך שמע שאת מפליגה הלילה .הוא החל לכתוב לך מכתב 412 00:31:58,581 --> 00:32:01,543 .זה הייה קשה עבורו, גברת אנה 413 00:32:02,043 --> 00:32:03,962 .קשה מאד 414 00:32:04,421 --> 00:32:07,382 .הוא ציווני למסור לך את זה 415 00:32:15,765 --> 00:32:20,020 ,בבקשה, אוכל לשמוע מה אבי כתב ?גברת אנה 416 00:32:33,033 --> 00:32:35,243 "...בשוכבי כאן" 417 00:32:35,493 --> 00:32:37,787 ".אני חושב שיתכן שאמות" 418 00:32:38,580 --> 00:32:41,166 "...הלב הזה שאמרת שאין לי" 419 00:32:41,374 --> 00:32:43,752 ".הוא שורש הבעייה" 420 00:32:44,753 --> 00:32:49,507 ".התברר לי שאין כל רע במות האדם" 421 00:32:49,924 --> 00:32:51,760 "...כיוון שכל מה שחשוב לאדם" 422 00:32:51,968 --> 00:32:55,847 ".הוא נסיונו לעשות את הטוב ביותר" 423 00:32:56,598 --> 00:33:01,186 "במבט לאחור, גיליתי שאת" "...מעריכה אנשים כאלה" 424 00:33:01,394 --> 00:33:04,397 שנדרשים לחיות ולהוציא את" ".הטוב ביותר מעצמם 425 00:33:06,024 --> 00:33:09,319 "...תמיד אמרת לי את האמת" 426 00:33:09,736 --> 00:33:13,615 ובשל זאת לעיתים" ".הייתי מוציא את כעסי עליך 427 00:33:14,366 --> 00:33:16,159 "...אולם כעת, אין ברצוני למות" 428 00:33:16,368 --> 00:33:19,996 ...מבלי להביע את תודתי 429 00:33:20,747 --> 00:33:24,626 ,ורחשי כבודי" ".וכולי, וכולי, וכולי 430 00:33:25,835 --> 00:33:27,253 "...אני חושב שזה מאד מוזר" 431 00:33:27,462 --> 00:33:31,424 ".שאישה הייתה לי לעזר מכולם" 432 00:33:32,509 --> 00:33:34,511 "...אך, גברת אנה, את חייבת לזכור" 433 00:33:34,719 --> 00:33:38,056 "...שהיית אישה קשה מאד" 434 00:33:38,890 --> 00:33:42,268 "ואפילו קשה יותר מאשר בד"כ" 435 00:33:46,981 --> 00:33:49,109 .עלינו לשוב מהר כעת 436 00:33:50,652 --> 00:33:52,320 ?תבואי 437 00:34:17,137 --> 00:34:18,430 ...אמא 438 00:34:18,680 --> 00:34:20,765 ...כעת שהמלך גוסס 439 00:34:20,974 --> 00:34:23,184 ?האם אתם שוב חברים 440 00:34:23,935 --> 00:34:25,979 .אני משערת כך, לואיס 441 00:34:26,479 --> 00:34:29,190 מפני שאיננו יכולים לפגוע .זה בזאת יותר 442 00:34:30,066 --> 00:34:32,360 .הוא תמיד הפחיד אותי 443 00:34:33,570 --> 00:34:35,321 .הלואי והכרת אותו יותר 444 00:34:35,572 --> 00:34:38,491 .שניכם יכולתם להיות חברים טובים 445 00:34:39,117 --> 00:34:42,704 במובנים רבים הוא הייה צעיר .בדיוק כמוך 446 00:34:44,122 --> 00:34:47,125 האם הוא הייה מלך טוב ?כפי שיכול הייה להיות 447 00:34:49,127 --> 00:34:53,882 אינני חושבת שאיזה גבר יכול הייה .להיות מלך כפי שיכל להיות 448 00:34:54,716 --> 00:34:56,760 .אך הוא לפחות ניסה 449 00:34:57,385 --> 00:34:59,471 .ניסה בכל מאודו 450 00:35:02,349 --> 00:35:05,393 ,את באמת מחבבת אותו ?לא, אמא 451 00:35:05,602 --> 00:35:06,978 .כן, לואיס 452 00:35:07,896 --> 00:35:09,856 .אני מחבבת אותו מאד 453 00:35:10,940 --> 00:35:12,692 .מאד מאד באמת 454 00:35:45,058 --> 00:35:46,810 ...מספר שבועות 455 00:35:47,018 --> 00:35:48,728 ...לא ראיתי אותך, גברת אנה 456 00:35:50,313 --> 00:35:52,190 .וכעת, אני גוסס 457 00:35:52,732 --> 00:35:54,442 .הו, לא, הוד מלכותך 458 00:35:54,776 --> 00:35:57,529 .אין זאת גישה מדעית 459 00:35:58,530 --> 00:36:00,115 ...אני יודע 460 00:36:00,407 --> 00:36:02,659 .אם אמות או לא אמות 461 00:36:03,451 --> 00:36:06,287 אינך צריך להיות כאן ?לא נוכל להעבירך לחדרך 462 00:36:06,705 --> 00:36:07,998 .לא 463 00:36:08,456 --> 00:36:11,501 ,ברצוני להשאר כאן .בחדר עם כל הידע 464 00:36:15,088 --> 00:36:16,881 ?את עוזבת את סיאם 465 00:36:17,882 --> 00:36:19,009 ?מתי 466 00:36:19,217 --> 00:36:20,969 .בקרוב מאד, הוד מלכותך 467 00:36:21,177 --> 00:36:23,763 למעשה, אינני יכולה להשאר .רק עוד מספר דקות 468 00:36:23,930 --> 00:36:25,849 ?ואת מאושרת לעזוב 469 00:36:27,100 --> 00:36:28,810 ...העם הסיאמי 470 00:36:29,352 --> 00:36:32,230 ...והנסיכים, וכולי 471 00:36:32,564 --> 00:36:33,732 .אינם שמחים 472 00:36:34,399 --> 00:36:37,819 ...וכולם כואבים מאד 473 00:36:38,778 --> 00:36:40,196 .את עזיבתך 474 00:36:41,906 --> 00:36:43,366 .אתגעגע אליהם 475 00:36:43,575 --> 00:36:45,618 ...תתגעגעי אליהם 476 00:36:46,244 --> 00:36:47,704 .אך תעזבי 477 00:36:50,874 --> 00:36:52,250 ...גם, אני 478 00:36:52,584 --> 00:36:53,960 . עוזב 479 00:36:54,377 --> 00:36:56,296 ...רק שאינני עולה על ספינה 480 00:36:56,463 --> 00:36:58,423 ...ברגלי 481 00:36:58,631 --> 00:37:01,217 .מרצוני החופשי 482 00:37:04,054 --> 00:37:05,847 .אני פשוט עוזב 483 00:37:08,600 --> 00:37:10,602 ?מדוע ראשך מתנשא מעל ראשי 484 00:37:19,652 --> 00:37:20,820 .הנה 485 00:37:23,281 --> 00:37:26,117 .הנה משהו ששיך לך 486 00:37:26,326 --> 00:37:27,452 .עינדי זאת 487 00:37:28,244 --> 00:37:29,704 .עינדי אותה, עינדי אותה 488 00:37:32,791 --> 00:37:34,042 ...בבקשה 489 00:37:34,250 --> 00:37:35,251 .עינדי אותה 490 00:37:48,098 --> 00:37:49,474 .הילדים 491 00:37:51,851 --> 00:37:53,812 .הניחו לילדי להכנס 492 00:38:03,988 --> 00:38:05,657 .ערב טוב, ילדים 493 00:38:05,865 --> 00:38:08,076 .ערב טוב, אבי 494 00:38:08,284 --> 00:38:11,538 !בבקשה, אל תלכי. נתגעגע אליך !ילדים 495 00:38:11,746 --> 00:38:13,707 .הפסיקו עם הרעש 496 00:38:13,915 --> 00:38:16,626 באתם לראות את אביכם או ?את גברת אנה 497 00:38:16,835 --> 00:38:18,795 .זה בסדר, גברת טיאנג 498 00:38:19,004 --> 00:38:20,296 .זה הולם 499 00:38:21,214 --> 00:38:22,632 .אבי 500 00:38:24,509 --> 00:38:26,636 .הנסיכה ינג יאהואלק 501 00:38:27,220 --> 00:38:29,723 ...יש לי בקשה 502 00:38:31,433 --> 00:38:34,394 .היא שיננה הודעה לגברת אנה 503 00:38:35,895 --> 00:38:37,355 .אמרי את ההודעה כעת 504 00:38:40,650 --> 00:38:41,985 .אמרי, אמרי, אמרי 505 00:38:42,193 --> 00:38:45,030 ...חברתי והמורה היקרה 506 00:38:45,238 --> 00:38:47,991 ...אלוהיי שבשמיים 507 00:38:48,199 --> 00:38:50,702 .אל תעזבי 508 00:38:50,910 --> 00:38:53,621 .אנו זקוקים לך מאד 509 00:38:53,955 --> 00:38:56,458 .אנחנו כעיוורים 510 00:38:56,666 --> 00:39:00,045 .אך תניחי לנו לצלול לחשיכה 511 00:39:00,545 --> 00:39:03,923 ...המשיכי בטובך ובדאגתך הכנה 512 00:39:04,132 --> 00:39:06,843 .לנו 513 00:39:07,052 --> 00:39:09,346 .והובילנו בדרך הנכונה 514 00:39:09,554 --> 00:39:11,222 ...תלמידתך האוהבת 515 00:39:11,389 --> 00:39:14,392 .הנסיכה ינג יאהואלק 516 00:39:27,030 --> 00:39:27,989 ...אמא 517 00:39:28,198 --> 00:39:30,700 .זאת הספינה. הגיעה הזמן ללכת 518 00:39:30,909 --> 00:39:33,453 .אל תלכי, גברת אנה .בבקשה, אל תלכי 519 00:39:33,662 --> 00:39:35,872 !לא, לא, גברת אנה 520 00:39:56,101 --> 00:39:59,854 לואיס רוץ למטה לספינה ובקש .מקפטיין אורטון שיוריד את מטענינו 521 00:40:00,563 --> 00:40:02,232 .כן, אמא 522 00:40:08,530 --> 00:40:09,906 !שקט 523 00:40:12,033 --> 00:40:15,453 ...אין סיבה להפגנה הזאת 524 00:40:15,787 --> 00:40:18,915 .המורה מבינה את חובתה 525 00:40:19,958 --> 00:40:23,503 שבעבורה אני משלם סכום חודשי ...מופרז של 526 00:40:23,712 --> 00:40:25,338 ...של 527 00:40:26,673 --> 00:40:30,135 .עשרים וחמש לירות 528 00:40:32,178 --> 00:40:33,555 ...ובנוסף 529 00:40:35,432 --> 00:40:39,227 ...זאת התנהגות בלתי נאותה 530 00:40:40,812 --> 00:40:43,273 .בנוכחות מלך גוסס 531 00:40:45,567 --> 00:40:49,904 !הנסיך לונג קון, קום 532 00:40:51,823 --> 00:40:53,199 ...גברת אנה 533 00:40:55,493 --> 00:40:56,911 ...את 534 00:40:57,078 --> 00:40:59,205 .קבלי הוראות 535 00:41:01,833 --> 00:41:03,835 ...את קבלי הוראות 536 00:41:05,879 --> 00:41:07,839 .מהמלך הבא 537 00:41:14,554 --> 00:41:15,847 ?ובכן 538 00:41:16,306 --> 00:41:18,475 .נניח שאתה מלך 539 00:41:18,933 --> 00:41:20,935 ?האם אין דבר שברצונך לעשות 540 00:41:21,186 --> 00:41:22,562 ...אני 541 00:41:22,729 --> 00:41:25,023 .אפרסם הכרזה 542 00:41:25,231 --> 00:41:27,609 ?כן, כן 543 00:41:27,776 --> 00:41:31,071 ...ראשית, אכריז לקראת השנה החדשה 544 00:41:31,279 --> 00:41:33,406 .על ירי זיקוקים 545 00:41:34,866 --> 00:41:36,451 .וגם תחרות שיט 546 00:41:37,243 --> 00:41:38,703 ?תחרות שיט 547 00:41:38,953 --> 00:41:42,040 מדוע תחרות שיט ?בחגיגות השנה החדשה 548 00:41:43,416 --> 00:41:44,250 .אני אוהב תחרות שיט 549 00:41:45,585 --> 00:41:48,338 .ואבי, אכריז על דבר נוסף 550 00:41:48,546 --> 00:41:51,424 ?כן, מה ההכרזה השנייה .הכרז, הכרז 551 00:41:51,591 --> 00:41:54,094 ...בנושא מנהג ההשתחוות למלך 552 00:41:54,761 --> 00:41:57,389 ...בסגנון קרפדה צנועה 553 00:41:58,640 --> 00:42:00,558 .אינני מאמין שזה דבר טוב 554 00:42:00,767 --> 00:42:03,019 ...גורם לאי נוחות גופנית 555 00:42:03,186 --> 00:42:05,480 ...וניסיון משפיל עבור הנשמה 556 00:42:05,730 --> 00:42:07,691 .וכולי, וכולי, וכולי 557 00:42:07,899 --> 00:42:09,859 .זהו דבר גרוע 558 00:42:11,069 --> 00:42:13,655 .אני מאמין 559 00:42:19,077 --> 00:42:21,621 ?אתה כועס עלי, אבי 560 00:42:22,372 --> 00:42:25,625 ?הו, מדוע אתה שואל שאלות 561 00:42:26,292 --> 00:42:28,378 ...אם אתה מלך 562 00:42:29,129 --> 00:42:32,007 !אתה המלך 563 00:42:33,341 --> 00:42:35,802 .אל תשאל שאלות אדם חולה 564 00:42:37,971 --> 00:42:39,597 ...וגם לא 565 00:42:39,806 --> 00:42:41,307 .אישה 566 00:42:42,809 --> 00:42:44,602 ...ההכרזה הזאת 567 00:42:45,478 --> 00:42:47,939 ...נגד ההשתחוות למלך 568 00:42:48,732 --> 00:42:52,485 .אני מאמין שזאת אשמתך 569 00:42:54,070 --> 00:42:56,656 .הו, אני מקווה שכן, הוד מלכותך 570 00:42:57,574 --> 00:42:59,451 .אני באמת מקווה 571 00:43:01,494 --> 00:43:03,913 !לקום! קומו 572 00:43:08,084 --> 00:43:09,419 ?אבא 573 00:43:11,129 --> 00:43:12,339 !קומו, קומו, קומו 574 00:43:13,715 --> 00:43:16,426 .כמו חיילים בטורים 575 00:43:19,929 --> 00:43:21,723 :כך נאמר 576 00:43:23,141 --> 00:43:25,602 ...לא עוד השתחוות 577 00:43:27,312 --> 00:43:28,980 ...בכדי לתת 578 00:43:29,606 --> 00:43:31,358 ...כבוד 579 00:43:31,941 --> 00:43:33,401 .למלך 580 00:43:38,656 --> 00:43:41,034 ...כה נאמר בפי אחד 581 00:43:43,536 --> 00:43:45,497 ...שחונך 582 00:43:46,831 --> 00:43:48,708 ...למלכות 583 00:43:49,668 --> 00:43:51,086 .ממשלתית 584 00:44:04,349 --> 00:44:06,601 .לא יהיו עוד השתחוויות כקרפדה 585 00:44:06,810 --> 00:44:08,061 .לא שפיפות 586 00:44:08,228 --> 00:44:09,771 .לא זחילות 587 00:44:10,021 --> 00:44:14,275 אך אין זה אומר, מכל מקום שלא .תראו כבוד למלך 588 00:44:14,776 --> 00:44:17,320 ...תעמדו בכתפיים משוכות אחורה 589 00:44:17,529 --> 00:44:20,115 ...וסנטר מורם, כך 590 00:44:20,865 --> 00:44:23,618 ...תפנו למלך בהבעת גאווה 591 00:44:23,827 --> 00:44:27,288 ...מוצגת בגאווה עצמית .כמו המלך 592 00:44:28,248 --> 00:44:31,835 זאת הדרך הנאותה לאנשים ...להראות כבוד אחד לשני 593 00:44:32,002 --> 00:44:36,131 בהביטכם בפני כל אחד מכם ...בנשמה רגועה 594 00:44:36,381 --> 00:44:39,175 ...עיניים מול עיניים ברמה שווה 595 00:44:39,426 --> 00:44:43,596 הגוף זקוף, עמידה כפי שגברים ...אמורים לעמוד 596 00:44:43,763 --> 00:44:46,641 .בכבוד ומודעות עצמית 597 00:44:46,808 --> 00:44:49,185 ...כך מהיום והלאה 598 00:44:50,437 --> 00:44:59,036 תורגם, סונכרן וקודד Taxiron - ע"י בצון רוני מ 599 00:44:59,437 --> 00:45:06,036 Me & the Ants :סונכרן לגרסה זאת ע"י !Extreme מצוות 600 00:45:06,870 --> 00:45:13,126 =הסוף=